Литмир - Электронная Библиотека

Удивительно, но мне удалось донести поднос до пункта назначения целым и невредимым. Перед позолоченными дверями я, правда, оступилась, но сохранила равновесие и смогла удержать поднос. Императорский евнух, кинувшийся ко мне с протянутыми руками, резко остановился, когда я перестала раскачиваться.

– Все в порядке, – заверила его я, весело подмигнув.

Евнух, которого Юн называл «Пан», слабо мне улыбнулся и, повернувшись к дверям, завопил:

– Ваше Величество! Пришла Дама Мей!

– Впустите, – тут же послышался голос императора.

Младшие евнухи распахнули передо мной двери и я, сделав глубокий вдох, шагнула в покои императора. В отличие от вчерашнего вечера, когда всюду здесь горели масляные свечи, а ставни на окнах были распахнуты, впуская свежий воздух и лунный свет, сейчас в покоях стояли полумрак и духота.

– Ваш чай. Я принесла. Вам. Ваше Величество, – на автомате отчеканила я, полностью сосредоточившись на императоре.

Юньвэнь сидел на постели, подогнув под себя одну ногу. Прическа была растрепана, одежда помята, а лицо выражало усталость и недовольство. Я подошла ближе, поставила поднос на стол и тихо поинтересовалась:

– Вы плохо себя чувствуете?

Император вздрогнул и взглянул на меня. Его отрешенный взгляд прояснился, и он выдавил слабую улыбку.

– Мей. Со мной все хорошо. Просто немного болит голова из-за беспокойной ночи.

– Не удивительно, – недовольным тоном сказала я. – У вас темно и душно, как в склепе. Надо открыть ставни!

Засучив рукава, я решительно двинулась к окнам. Император молчал и, наверняка, смотрел мне в спину. Видимо, энергии у императрицы было этой ночью очень много, раз она так утомила своего муженька.

Распахнув настежь ставни на всех окнах, я ощутила, как в покои ворвался прохладный утренний ветерок, который заставил меня улыбнуться. Так-то лучше.

Когда полумрак рассеялся, я повернулась к императору и увидела темные круги под его глазами. Патчи бы ему налепить, а то похож на упыря.

Юньвэнь поежился от прохладного ветерка, поднялся и подошел к столу, на котором стоял поднос с чаем. Спохватившись, я кинулась к императору и аккуратно налила ему в чашку немного чая.

Мальчишка с любопытством посмотрел на напиток и спросил:

– Его дегустировали?

– Да. Я и моя служанка, – ответила я.

Император недоверчиво глянул на меня, а потом кликнул евнуха и, когда тот вошел, протянул ему чашку.

– Пробуй, – велел он.

– Но, почему я, Ваше Величество? – опешил Пан.

– А кто? Она что ли? – Юн кивнул головой в мою сторону. – Пей, Пан.

С недовольной гримасой евнух взял чашу из рук императора и сделал маленький глоток.

– Больше хлебни, – велел Юньвэнь.

Евнух подчинился и сделал большой глоток.

– Теперь уходи. Если будет плохо – кричи. А если ничего не произойдет – тоже кричи.

Поклонившись, Пан попятился к дверям. Вид у него был крайне недовольный.

То, что император мне не доверяет, не особенно меня удивило. Как-никак, мы мало с ним знакомы. С чего ему вдруг довериться мне так сразу? На это нужно время, которого, катит сказать, у меня не так уж много. Чем дольше я задержусь, тем больше будут волноваться родители.

– Налей еще, – приказал император, кивнув на чайник.

– Так евнух же еще не одобрил, – не поняла я.

– Чтобы остыл немного. Не люблю кипяток пить, – сморщился Юньвэнь.

Я невольно улыбнулась. Кипяток мне тоже не нравился. Я вообще его не могу пить и всегда разбавляю холодной водой, будь то чай или кофе.

Выполнив приказ, я отставила в сторону чашу и снова уставилась на изможденное лицо императора.

– Почему вы не спали? Может, сделать вам тонизирующий отвар?

Этими вопросами я одновременно хотела убить двух зайцев: во-первых, показаться заботливой и заслужить каплю доверия, а во-вторых, узнать наверняка, получилось ли у Цюань соблазнить императора.

Юньвэнь потер кулаками глаза и буркнул:

– Нет, не надо отвара. После чая меня приведут в порядок, и я отправлюсь в Зал Верховной Гармонии, чтобы озвучить свои первые указы.

Первые указы. Принцу Чжу Ди наверняка будет интересно, что навыдумывал новый император. Я обязана быть на этой аудиенции. Вот только как мне туда попасть? Одно дело – стоять в тени на коронации, но на заседании – совсем другое.

Император замолчал и отрешенно уставился на дымящуюся чашу с чаем. Я тихо стояла в стороне, сложив руки на животе. Сегодня мальчишка был не особенно разговорчивым и казался каким-то одиноким и потерянным.

Кстати, об одиночестве! Где же его телохранитель? Отлынивает от своих обязанностей? Может, поэтому император такой потерянный? Скучает по своему дружку? Не удивлюсь, что между ними что-то есть. Это бы сразу объяснило, почему император не интересуется своей женой и не ходит к наложницам.

Задумавшись, я не сразу заметила, что мальчишка внимательно меня рассматривает.

– Что? Хотите еще массаж? – спросила я.

Интонация вышла слишком дерзкой, и я поспешила прикусить язык, однако было уже поздно.

– Я смотрю, дерзость для тебя все равно, что воздух, – усмехнулся император. – Мне полагается выпороть тебя за такое, но я этого не хочу. Знаешь, почему?

Я помотала головой.

– Вот и я не знаю, – печально вздохнул император. – Твой массаж, хоть и был очень странным, но все же мне понравился.

Серьезно? Да он шутит!

– Однако сейчас я не хочу ничего подобного.

– Значит, я могу идти? – в надежде спросила я.

Мне еще предстояло обдумать, как незаметно пробоваться в Зал Верховной Гармонии и подслушать все, что будет сказано там.

– Пока нет. Помоги мне с волосами, – потребовал император. Встав со стула, он переместился на кровать и махнул мне рукой, приглашая к действию.

Мои плечи опустились вниз. Да блин, моя обязанность – готовить чай, а не чесать его императорские лохматушки. Почему я должна выполнять чужую работу? Доплата за это вообще будет? Или мне просто радоваться, что император не собирается меня наказывать?

– Что мне сделать? – недовольно поинтересовалась я, глядя на его выбившиеся пряди волос.

Император пожал плечами, поджал под себя ноги и уселся по-турецки.

– Сделай все так, как делают служанки: расчеши и собери в пучок. Заколку оставь эту же. Мне без разницы.

Сказав это, он похлопал по месту возле себя. Мне ничего не оставалось, как последовать его указаниям.

Усевшись позади императора, я взяла из его рук нефритовый гребень, вдоль зубчиков которого был искусно вырезан дракон, и начала рассматривать прическу мальчишки. С виду это был обычный пучок, который держала заколка со шпилькой. Отложив гребень в сторону, я аккуратно вытащила шпильку и сняла заколку. Волосы мальчишки рассыпались по его спине блестящим черным водопадом. Я аккуратно взяла их в руки и чуть не ахнула от того, насколько они были мягкими и шелковистыми.

– Господи, чем ты их моешь? – невольно вырвалось у меня.

– Э-э-э, не знаю. Мне моют голову служанки.

Ну конечно! Кто бы сомневался. Надо будет позже выведать у девчонок секрет таких идеальных волос.

Вообще, у азиатов волосы сами по себе прочные и густые. У моего отца такие же, но так как у моей мамы они светлые, тонкие и ломкие, я унаследовала некую волосяную смесь, родившись с темно-русыми волосами средней густоты. Не могу сказать, что мои волосы плохие, но в сравнении с волосами императора они казались веником из сухих трав, что было весьма обидно.

Взяв гребень, я принялась аккуратно расчесывать черные густые пряди. Как и в случае с массажем, от моих прикосновений спина мальчишки напряглась, а спустя некоторое время снова расслабилась. Мне даже показалось, что император слегка начал заваливаться в бок.

Прекратив расчесывать волосы, я изогнулась и посмотрела на лицо Юньвэня. Глаза его были закрыты. Голова чуть склонилась. Из приоткрытого рта доносилось равномерное дыхание.

Спит! Ну надо же, как он вымотался. Теперь я процентов на семьдесят уверена, что императрица его все же соблазнила! Хо-хо!

28
{"b":"828295","o":1}