Литмир - Электронная Библиотека

— То есть идеальная кандидатура? — вновь рассмеялась Варвара. — Разве он не очаровал Семёна Остаповича своими предложениями?

— Отец чуть ли не скачет от радости, — хмыкнула Люда. — Учитывая, что недавно наши финансы просели, идеи Ильи могут помочь восстановить положение.

— Коттеджи Аганько его рук дело? — поинтересовалась Варвара.

— Откуда ты знаешь? — сразу же напряглась Люда.

— Оттуда, — глава школьного совета ткнула пальцем в потолок. — Тётушка тоже интересуется парнем. Да и эта стерва Морозова от него не отстаёт, сама видишь.

— Старшая? — удивилась Смирнова. — Ей-то он зачем? Я ещё Лизу могу понять, она слишком напыщенная, чтобы мириться с таким безродным, как он. И даже теперь, когда Илья стал нашим Вассалом, всё равно не может простить, что из-за него пострадала репутация их рода.

— Ну что здесь могу сказать, — Варвара развела руками. — Звонарёвы сами виноваты, что решили показать себя. А Морозова виновата, что приняла их как Вассалов. Но теперь их нет в городе, но боярыня всё ещё точит на него зуб.

— Так и почему же вокруг Филатова столько шумихи? — Люда присела на диван.

— Честно говоря, сама не знаю, — Богданова покачала головой. — Тётя не особо распространяется об этом. Просто упомянула несколько раз, что Илья может ей помочь в будущем. А ещё она была знакома с его отцом. Но насколько тесно, этого я не знаю.

— Было бы весьма комично, если б он оказался её, так сказать, бастардом, — вновь усмехнулась Люда и тут же напряглась, внимательно посмотрев на собеседницу. — Но ведь этого не может быть, верно?

— Как знать, — Варвара лишь плечами пожала. — В любом случае у Ильи есть что-то, за чем охотятся главы родов Змееграда. Возможно, это как-то связано с работой его родителей. Либо с самии Тарниковым, хотя даже боюсь предположить, как именно. Всё может быть, и от этого Илья в опасности. А вместе с ним под прицел попадёшь и ты, Люда. А я беспокоюсь за подругу.

— Спасибо, — выдавила из себя Смирнова, глядя в сторону. — Может, ты и права. Я не знаю, что делать...

— Главное, не прыгать с места в карьер. Приглядись к нему, помоги, где потребуется. Поговори с отцом, может, он что и расскажет.

Люда посмотрела на Варвару и слегка улыбнулась.

— Да, я так и сделаю.

* * *

— Так что произошло в школе, пока я к вам не перевелась? — спросила милашка Минь, когда мы направлялись к школьным воротам.

— О, поверь, ничего интересного, — улыбнулся я.

— Ложь тебе не к лицу, Илья, — девушка ответила той же улыбкой.

— То же самое я могу сказать и про тебя, Минь, — хитро посмотрел на неё. — Ты ведь всё прекрасно знаешь. Так зачем выпытываешь?

Она смущённо отвела взгляд, но всё же ответила:

— Прости, но мне интересно с тобой общаться. Вот и хотела поддержать разговор.

— Благодарю. На самом деле никаких секретов нет. Если желаешь узнать обо всём, так сказать, из первых рук, то я расскажу по пути.

В этот момент мы уже вышли за территорию и оказались под автострадой, что возвышалась на несколько десятков метров. Там-то и встретились с той парочкой, что вилась у Головачёва за спиной, когда он решил «тормознуть» меня в раздевалке. Но на этот раз их лидера не было. Видимо, они сами вздумали проучить меня за мнимое неуважение к нему. Однако, приметив свидетельницу, парни не решились преградить дорогу и не шелохнулись, лишь проводили нас недобрыми взглядами. Что-то бы их хоть как-то подбодрить, я озорно подмигнул. До меня тут же дотянулась их ярость.

Можете беситься сколько угодно, ребятки, — подумал я. — Всё равно ничего не сделаете. Ни Морозова, ни Головачёв вам этого не позволят.

— А это, — Минь кивнула на них, когда мы оказались вдалеке, — невзрачные копии Звонарёвых?

— Ну вот, — ухмыльнулся я, — ты достаточно осведомлена о моих приключениях. Но я надеюсь, что они не пойдут по пути братьев-обалдуев. Слишком много шума из ничего.

— Совсем из-за ничего, или что-то всё же повлияло на них? — усомнилась девушка, смотря на меня с подозрением.

— Если хочешь правду, я скажу — понятия не имею, почему на меня все так взъелись. Может, из-за того, что я безродным смог попасть в школу, при этом ничего за спиной не имея, — я пожал плечами. — Хотя я практически уверен, что это всё из-за моей неотразимой красоты.

С этими словами я мотнул назад головой, зачёсывая волосы.

— Да-а-а, — со смешком произнесла Минь. — Наверное, так оно и есть.

Глава 8

— Рад тебя видеть, мой друг! — дядюшка Хао встречал нас у дверей магазинчика. — Надеюсь, мы не сильно тебя отвлекаем своим приглашением?

— О нет, господин Хао, — я поклонился ему. — Для вас я всегда свободен.

— Молодец, — улыбнулся он и поманил за собой внутрь.

Он провёл меня по узкому коридору в ту самую комнату, где я недавно общался с ним и капитаном Игнатьевым. Минь покинула нас, направившись в свою комнату.

— Присаживайся, Илья, — хозяин магазина указал на мягкую подушку. — Чувствуй себя как дома.

— Благодарю вас, — ещё один поклон.

Невысокий столик. На нём чайник и три чашки. Вокруг подушки, на которых мы и разместились. И стоило нам присесть, как в комнату вошла Минь в голубом кимоно. Глядя на неё, я невольно улыбнулся. Такой лёгкой и милой она казалась.

Хао заметил мой взгляд и расплылся в довольной улыбке.

Девушка тем временем разлила по чашкам чай и присела справа от дяди.

Деда! Блин, какие-то странные у них отношения. И почему она тоже называет его дядюшкой? И как мне в этом не запутаться?

— Что ж, Илья, — тем временем он осторожно поднял свою чашу, поднёс её к лицу и вдохнул аромат. — Я бы хотел ещё раз поблагодарить тебя за то, что выручил меня в сложной ситуации.

— Господин Хао, — я проделал то же самое и почувствовал слабый персиковый аромат. Осторожный глоток, и по телу разлилось приятное тепло. — Не стоит благодарности. Я поступил так, как должен был поступить любой уважающий себя человек.

— Может и так, — согласился он, придерживая чашу двумя руками. — И всё же, мне страшно подумать, что могло произойти с моей внучкой, если бы не ты.

При этих словах я почувствовал, как от Минь потянуло обидой. Я знал, что она сильна, как боец. Уверен, дед её многому научил. Поэтому её эмоции мне были понятны. И всё же она скромно сидела рядом, не смея поднять на нас взгляд.

Ох уж эти традиции. Ведь можно же вести себя по-семейному. Неужто дядюшка Хао настолько строг?

— Ты знаешь, что мы в вашем городке совсем недавно, Илья. Мне хотелось бы побольше о нём узнать. Всё же я беспокоюсь за Минь. Думаю, ты меня понимаешь.

— Конечно, господин Хао, — кивнул я, а девушка тем временем подлила чай. — Но даже не знаю, что и рассказать. Змееград небольшой город. Хотя стремится к расширению. Всего лишь три аристократических рода, два из которых боярские и подчиняются князю Тарникову.

— Но ведь госпожа Савельева тоже княжна, — старик вскинул бровь. — И насколько мне известно, является дальней родственницей именно князю Тарникову. Почему другие бояре не присягнули ей?

— Верно, господин Хао, — я сделал ещё глоток. — И, мне кажется, что именно её роль во всём этом самая незавидная.

— Вот как? И почему же? — заинтересовался он.

— Честно говоря, я не знаю всей истории, но факт в том, что нахождение в Змееграде госпожи Савельевой можно расценивать, как ссылку. Возможно, что-то не поделила со старшим братом.

— Да-а-а, — протянул хозяин магазина с ехидной улыбкой. — Эти интриги аристо обычно до добра не доводят и страдает простой люд.

— Пока что открытых нападок или чего-то подобного ни от кого из них не было, — я пожал плечами. От чая слегка разморило, всё же стоило признать, что за это время я сильно вымотался. — И жители не возмущаются правлением его наместников.

— А сам князь, когда в последний раз являлся к вам?

— Если мне не изменяет память, то около пяти лет назад. Точно сказать не могу, так как раньше не особо интересовался политикой и родами.

11
{"b":"828131","o":1}