Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Простите, милорд Эйтан, — виновато опустила глаза Тайри, — я никоим образом не хотела вас огорчить.

— Я понимаю, — вздохнул старый мастер и ссутулился еще больше, — передумаете — приходите. Мало ли что…

Мастер Недр не стал ничего говорить, ему было достаточно взгляда. Он был молчалив от природы, как и камни, которые охотно ему подчинялись. И будущий ученик оказался ему под стать: угрюмый одиночка из обедневшего рода, давно прозябающего в провинции. Как ни странно, Тайри и Ортам ор Глейде за годы совместной учебы стали если не друзьями, то хорошими приятелями. Каждый знал, что может рассчитывать на помощь другого в трудной ситуации, а еще юной леди Даллет нравилось, что Ортам понимает её без слов. Вот и сейчас он оглянулся, весело подмигнул ей — еще увидимся! — и спокойно пошел за своим наставником.

Теперь выбор боевых магов был сколь очевиден, столь же и ограничен. Кроме Тайри будущих магистров осталось двое: молодой ор Лейн — дальний родич императора, и Нир ор Тильге — талантище и головная боль всех преподавателей академии. Почему так? А вы представьте себе сочетание недюжинных способностей, наследственную огненную магию, взрывной характер, огромное любопытство и полное отсутствие терпения в упаковке практически совершенной мужской внешности. Он поглощал знания с огромной скоростью, все пытался попробовать, причем немедленно, а к исчерпавшему интерес мгновенно остывал. Девушки в его присутствии теряли голову, а юноши — уверенность, особенно поначалу. Естественно, ни те, ни другие не могли думать об учебе, вместо нее на занятиях кипели роковые страсти. Даже у Тайри случился с Ниром три года назад скоропостижный роман, который быстро себя исчерпал, к счастью, не оставив неприятного осадка. Да и чего можно было ожидать от истинных детей своих стихий? Огонь и Воздух хорошо сочетаются, но в замкнутом объеме воздух выгорает, и огонь гаснет. А они были заперты в стенах Академии, в рамках обычаев и ожиданий. Теперь же оба старались держать дистанцию, не испытывая друг к дружке ничего, кроме тепла и благодарности, хотя многие думали, что бывшие влюбленные затаили друг на друга обиду.

Красавцы с кафедры Боевой магии переглянулись.

— Вот так всегда. Девушек-то нам и не досталось. Не любят нас девушки, — притворно огорчился один из них.

— А леди Даллет вы уже не считаете? — столь же притворно удивился Нир.

— Увы! Нам известен её выбор. Леди Даллет поставила наш курс даже не на второе место в своем списке приоритетов. Хотя у нее могло бы неплохо получиться, семейный талант, знаете ли.

— Познакомьтесь с вашим наставником, леди Даллет, — каким-то скрипучим голосом, точно через силу, проговорил ректор. — Мы надеялись обойтись своими силами, но его величество решил иначе.

Маги расступились, давая дорогу человеку в простом темном камзоле. Вот он оказался на ярком свету, падавшем сквозь стеклянный потолок — такой же, как все, и в то же время иной. На первый взгляд ничего необычного в этом человеке не было, да и на второй тоже, особенно, для непосвященных. Таковые разглядели бы лишь то, что новый Наставник не имел никакого титула и был, очевидно, небогат. Единственным украшением служило серебряное перо — знак гильдии, приколотый к плечу. Тайри с детства была приучена смотреть иначе, собственно, она так и сделала, а присмотревшись — вздрогнула. Таких, как её будущий наставник, многие не любили и опасались. А как еще можно относиться к представителю то ли маленького народа, то ли большого клана, что почти четыре сотни лет назад появился неизвестно как и откуда, получил от императора разрешение поселиться на бесплодном острове и превратил его в зеленый и плодородный. При этом они не слишком-то рвались дружить что с Империей, что с другими странами, ни к кому не лезли, хотя и не таились — приезжай и смотри, если любопытно. А потом практически незаметно остров опустел, и снова никто и предположить не мог, почему так случилось. Тем не менее, еще лет двадцать назад многие представители этого народа свободно жили на материке и считались лучшими среди всех менторами, наставниками и воспитателями. Их называли ваюмнами, по названию острова Юм, пожалованного пришлому народу дедом нынешнего монарха. Тайри как-то пыталась понять, почему император так поступил. Возможно, и здесь сыграло роль фамильное любопытство: кто знает о Путях и Тропах больше чем те, что путешествуют по ним свободно? Может быть, они в благодарность поделятся умениями?

— Мастер Гайдиар с острова Юм. — Ректор коротко поклонился наставнику. — Леди Тайри ор Даллет, ваша ученица.

Девушка шагнула вперед, прямо и открыто взглянула в лицо загадочному ваюмну. Примечательное, надо сказать, лицо, такие Тайри видела только на старинных портретах в императорской галерее да в коллекции деда. Высокие резкие скулы, впалые щеки, твердый подбородок. Серые, с болотной прозеленью, усталые глаза смотрели без любопытства, без превосходства, без насмешки, без… Да без всех тех чувств, которые были бы понятны в такой ситуации. Странный незнакомый рисунок на его лбу, издали казавшийся поблекшей татуировкой, был выложен мелкими синими кристаллами. В гладко зачесанных иссиня-черных волосах сквозила редкая седина. Красивый крупный рот дрогнул, но улыбка так и не родилась. Тайри подумала, что ваюмн, наверное, давно забыл, как это — улыбаться. С него разве что воплощение бесстрастия рисовать.

— Рад знакомству, моя госпожа, — голос у ваюмна оказался низким и негромким, — надеюсь, что буду полезен вам в дальнейших изысканиях.

Леди Даллет хотела ответить что-то стандартно-вежливое, а потом спросить о первом занятии, но, встретившись со странными, будто сквозь нее глядящими глазами мастера Гайдиара, растеряла все слова. Да и мысли стали какими-то невесомыми, неуловимыми. Кожу на щеках покалывало, словно на морозе, в груди образовалась гулкая ледяная пустота, и где-то совсем рядом шевельнулось Время. Наставник чуть нахмурился, заставив синие кристаллы подставить грани под острые лучи солнца, протянул руку и положил тяжелую ладонь на плечо Тайри. Дохнул в лицо ветер, наполненный чужими незнакомыми запахами и непонятными звуками. Глаза точно песком запорошило, а когда Тайри снова смогла нормально видеть, вокруг не было ни Звенящего садика, ни её однокурсников, ни их наставников. Только камни под ногами и шум моря где-то внизу.

— Зачем, мастер? — только и могла спросить Тайри.

— А сами не догадываетесь? Ваши охотники за предсказателями ушли не слишком далеко, миледи. Их таланта вполне хватило бы отследить прорыв Времени и ваш на него отклик.

— Спасибо. — Горло перехватило от осознанной опасности, и ответ получился хриплым. — Честно говоря, я думала, что эта моя способность благополучно заглохла.

— Значит, ошибались. Это, безусловно, произойдет, но никто вам не скажет, когда. Время своенравно, и неохотно отпускает своих избранников, — пожал плечами мастер, — к счастью, нам это помешать не должно. Не хотите сказать, зачем вам понадобились знания о Тропах? Порталами и переходами ваши маги владеют прекрасно.

Ага, вот и проверка. Что ж, попробуем достойно сформулировать, подумала леди Даллет и, чуть помедлив, ответила:

— Я хочу пойти дальше. Проверить кое-какие гипотезы.

— Это не главное, не обманывайте ни себя, ни меня. На этот путь становятся те, кто ищет нечто… особенное. Или давно утерянное. Или запретное. Что ищете вы? Сомневаюсь, что только приключений.

Тайри вздрогнула, но отступать было поздно. Прочитал мастер её намерения или просто сделал предположение, основываясь на немалом жизненном опыте, он попал в точку, что подтверждало правильный выбор наставника его величеством.

— Не что, а кого. Брата, который исчез несколько лет назад. А еще я хочу увидеть другие миры и дороги к ним.

— Первое очень хорошо понимаю. Второе — нет. Вы и свой-то мир едва знаете.

— Значит, начнем с него. Есть старые легенды и странные места. Возможно, я найду искомое там. Но от Троп я не откажусь ни за что на свете.

— Я смотрю, у вас уже есть четкий план действий, моя леди? — Легкий сарказм в голосе наставника не удивил и не покоробил Тайри.

13
{"b":"828072","o":1}