Литмир - Электронная Библиотека

— Вот значит как.

Выходило, что у этого Палмера не только обширные связи, но и глубокий кошелёк, раз он сумел подать в суд по итогам дуэли. Воистину золото способно на чудо.

— Едем, Аннета. У меня еще есть дела, — Блэкхард, будто очнулся ото сна, и тут же заторопился. — Чужак сделал свой ход.

Глава 18

Туман густой и тяжелый опустился на побережье Галарского моря, скрыв Блэкстоун и его окрестности не только от людских глаз, но и от всевидящего ока Равновесия. Именно этот день я выбрала, чтобы отправиться в маленькое, но такое важное путешествие, и причина была не только в погоде, но и в отсутствии Блэкхарда, который теперь дневал и ночевал в городе. Маг, как опасный паук, продолжал своё нехитрое дело, плетя паутину из интриг. Приезд Палмера заставил пересмотреть его планы, и потому Себастиан старался отвоевать утерянные позиции. Отъезд Кулиджа лишил Блэкхарда сильного союзника, и потому проводнику приходилось действовать с особой осторожностью.

Слухи, что палые листья, разносятся вместе с ветром. И я уже знала, что первый камень в будущих верфях заложат через две недели. До этого момента мистер Палмер и другие акционеры обсудят перспективы развития воздушной отрасли, посмотрят план и место, где появятся новые стратегические объекты, и будут укреплять связи с мистером Купером. Глава города в этот раз превзошел себя, и столь долгожданных людей встретили парадом, и даже устроили в их честь магический салют, и всё ради того, чтобы в Блэкстоун пришёл прогресс. Стоя среди обычных зевак, я с удивлением отметила, что люди-то не особо радовались переменам. Многих устраивала их тихая провинциальная жизнь. Они, не скрывая, желали того же и детям. А что до пространственной дыры? Так у каждого города должна быть маленькая история и страшная тайна.

Что да Палмера? Он прибыл в дорогом экипаже от железнодорожной станции в Виллоу, я тоже начала свой путь там, только в почтовом дилижансе, загодя приобретя билеты. Мне удалось разглядеть дорого гостя только издалека, но даже с этого расстояния впечатление он создавал двоякое. С одной стороны богатый преуспевающий магнат, у которого множество заводов и фабрик, обычный человек с низов, добившийся своим умом и силой воли таких высот. Это, действительно заслуживало уважения. С другой, он был из тех людей, которые не гнушаются ничем ради поставленной цели. Они видят её и прут напролом, не замечая сколько боли несут окружающим, так один из ярких примеров его биографии — это снос больницы милосердия на окраинах Лавеля под консервный завод. Туда обращались люди с самых низов, ища бесплатную помощь. Почему я об этом вспомнила? Одного из районов уже нет, его сожгли из-за эпидемии брюшного тифа. Нет, я не говорю, что будь больница на месте ситуация бы изменилась, но жертв было бы в разы меньше. Можно привести еще несколько нашумевших примеров того, как Палмер добивался своего, но зачем? Итак ясно, что он за человек. Выдержит ли Блэкстоун приход этого монстра? Или же сам Палмер обломает зубы, пытаясь ухватить кусок побольше? Загадка. Подозреваю, что лорд Блэкхард не даст так просто занять здесь место короля, ведь уже сколько лет он негласный правитель этого побережья.

Себастиана я тоже видела на этом параде в делегации городского совета, и недовольство мага ощущалось даже издалека. Вокруг него образовалось пустое пространство, в которое не боялись заходить только самые отчаянные, или самые глупые. Мистер Купер все порывался что-то сказать лорду, но на полпути его остановил верный пёс Джингалз. Конечно, никто не слышал, что тот прошептал ему на ухо, но градоначальник резко сменил курс и вновь грел своей добродушной улыбкой почетного гостя.

Насколько я поняла, триумфальную закладку первого камня отложили на две недели — представитель короля сможет явиться только через это время. Почему-то мне показалось, что задержка некоего лорда это просьба Блэкхарда. Маги всегда негласно поддерживали друг друга, тем более здесь требовалось заставить ждать обычного человека, хоть и богатого. А до того момента за развлечения мистера Палмера отвечал Купер, и меня уже поставили в известность, что маяк числится в списке объектов для посещения. Поэтому нужно было как можно скорее найти вход в сердце машины, и кажется из дневника несчастного Мередита, я, наконец, поняла, где он спрятан.

Сейчас я чувствовала себя очень странно: азарт и предвкушение. Давно уже меня не посещали столь яркие эмоции. В последнее время балом правил страх, и иногда тоска. Но не сейчас. Мне казалось, что я стала персонажем книг Жюль Верна, где люди стремятся познать неведомое и увидеть мир в новых красках. Да и я как Филеас Фогг заключила пари, только если у него было восемьдесят дней, то у меня всего четырнадцать, и я должна была запустить машину. Именно поэтому сейчас, я вместе с Бендером плыла в лодке, к утёсу, на котором располагался маяк. Туман, накрывший побережье, спрятал нас, а Виспер из-за сырости не покинул здание. Противная птица чуть ли не верещала и не пускала меня, но револьвер Бендера решил проблему. Страх свойственен даже магическим созданиям.

Лодку я выторговала у рыбаков, которых здесь в прибрежном городе было очень много. Пришлось отдать весь свой первый заработок смотрителя маяка за дырявое корыто, чтобы оно стало моей собственностью. И теперь Бендер налегал на вёсла, а я вычерпывала воду, набиравшуюся на дне, железной кружкой. Ничего лучше мне просто не захотели предложить, да ещё посмеялись над диким желанием смотрительницы маяка.

— Это плохая мысль, мисс Верлен, — нарушил тишину Бендер. Он вообще после того, как убрал взрывные устройства, помалкивал, а раньше всё время меня о чём-то, но спрашивал. Сознание отставного сержанта мучилось совестью и чувством вины.

— Вперед, Паспарту! — рассмеялась я, а механоид осуждающе покачал головой.

— Зря вы, мисс Верлен.

Бен явно считал, что у меня помутился рассудок, и у него были все основания так полагать. Кто в такой туман отправится путешествовать, да ещё к скалам? Но выбора не было, из дневника Мередита я узнала, что где-то под маяком расположена пещера. Мне требовалось попасть туда.

— Бендер, лучше молчи, — огрызнулась я, впервые за долгое время. Мне было страшно, потому что наше путешествие началось в прилив, и уровень воды значительно поднялся. Если пещера не обнаружится на поверхности, то мне придётся нырять. Специально для этих целей я надела брюки, которые пришлось подвернуть, и подтяжки, державшее сей шедевр на мне. Их скрыла льняная рубашка и пиджак, а волосы я спрятала под кепи.

Чтобы разглядеть в таком тумане каменные нагромождения пришлось подплыть совсем близко. Несколько раз я чувствовала, как дно лодки задевали рифы, которые предательски спрятал прилив, но слава Равновесию, они лишь царапали дерево, и ничего более. По крайней мере, я заставляла себя думать, что так оно и было, и не обращать внимания на количество воды в ногах. Главное — я двигалась к цели.

Но приподнятое настроение вмиг испортилось, когда я поняла, что если вход и был, то сейчас его скрывало море. Улыбка сама сползла с лица, и я стукнула кулаком по борту от досады. Хоть и готовилась нырять, но все-таки, надеялась, что обойдётся без этого. На дворе осень, а значит температура воды немного выше нуля. Видя моё разочарование Бендер произнёс:

— Возвращаемся, мисс?

Ишь какой наблюдательный. Но нет, мне нужно было найти пещеру именно сегодня, иначе мое бесполезное блуждание в окрестностях маяка всего лишь дурь, о которой обязательно доложат и Энджелстоуну, и Блэкхарду. У меня должен быть хоть какой-то результат от покупки лодки, не говоря уже об этом путешествии. Никто мне второго шанса совершить нечто подобное не даст.

— Что вы делаете, мисс?! — в механическом голосе Бендера проскользнули нотки удивления. Еще бы, кто станет раздеваться, чтобы нырнуть в воду? На мне остались только панталоны и камисоль. Забавно то, что на Земле считалось верхней одеждой, здесь было нижним бельем.

39
{"b":"826694","o":1}