Пользуясь случаем, я решила разобрать свои вещи. Их было немного, второпях я успела взять лишь самое необходимое. Сменив платье на тонкую кружевную рубашку и легкий халат, я наконец забралась в постель и открыла тот самый блокнот в кожаном переплете – дневник сумасшедшего моряка, который напоследок отдал мне отец.
Каково же было мое удивление, когда на первых его страницах мне открылась карта. И не просто карта, а точно такая же, что была на голове у мистера Хонга!
– Драконьи острова! – настигло меня озарение, и я тут же прикрыла рот ладонью, пока эта новость ненароком не разнеслась по всему кораблю.
Ну, конечно! Для тех, кто ищет Жемчужину, такая ходячая карта, должно быть, ценная находка. Вот только здесь, в старинном блокноте, помимо самой карты имелись еще и подробные инструкции, как эти самые острова найти, и какие опасности поджидают тех, кто осмелится нарушить покой священных чешуйчатых.
Зачитавшись, я едва не уснула с блокнотом в обнимку. За окном завывал ветер, разыгравшиеся волны разбивались о корму. Корабль покачивало, но я на удивление быстро привыкла к этому, словно была рождена для морских путешествий.
Сперва мне хотелось поскорее перелистнуть страницы, чтобы узнать имя моей настоящей матери. Но начав читать все по порядку, я уже не могла оторваться. То, что было изложено в этом дневнике, местами походило на выдумку – настолько нереальными казались описанные существа и магические явления, с которыми на своем пути пришлось столкнуться рассказчику.
Меня не оставляло двоякое чувство, ведь кто-то положил всю свою жизнь, чтобы отыскать Королевскую жемчужину, просчитать по звездам место и дату моего рождения. Мне бы радоваться, что я и есть та самая избранная, но вопросов было гораздо больше, чем ответов.
Как так вышло, что дар выбрал именно меня? Откуда взялось это странное название для его обладательницы? Что за жемчужина и почему она королевская? В самой легенде об этом не было ни слова.
А еще меня беспокоило упоминание о том, что даже у самой светлой жемчужины имеется обратная разрушительная сторона. Какие опасности таил в себе мой дар и как им управлять, мне еще предстояло разобраться. Вот только все дороги к ответам вели прямиком на Драконьи острова.
* * *
Этой ночью мне приснился необычный сон: я плыла глубоко под водой и могла дышать ею. Наверху белыми барашками резвились волны, накатывая и разбиваясь о скалы, а мне было так легко и спокойно, будто я в родной стихии. Солнечные лучи рассеивались, проникая под воду. Внизу, на самом дне, что-то призывно поблескивало.
Заинтересовавшись находкой, я опускалась все ниже и ниже, пока не угодила в огромную раскрытую раковину необыкновенной красоты. Ее стенки были выстланы жемчужным покрытием, а внутри лежало то самое кольцо с печатью в форме дракона, которое снял со своей руки отец. Его блеск и привлек мое внимание. Только в моем сне оно было в разы больше.
– Вот ты и попалась, Жемчужина! – раздалось из ниоткуда, а вода надо мной потемнела, превратившись в сплошное кровавое пятно.
Оттолкнувшись, я попыталась вырваться из раковины и всплыть на поверхность. Но было уже слишком поздно: ее створки неожиданно захлопнулись, поглотив меня в кромешную темноту.
– Нет! Нет! Отпустите! – закричала я от испуга и тут же распахнула глаза.
За окном забрезжил рассвет. Распущенные волосы разметались по подушке. Кольцо, что дал мне отец, так и болталось на длинной цепочке в районе груди. Для моих тонких пальцев оно оказалось велико, а учитывая его ценность, я решила, что лучше с ним не расставаться даже ночью.
Подхватив, я сжала кольцо в ладони, продолжая гадать, к чему бы мне мог присниться подобный сон. В это же время в каюту ворвался полураздетый адмирал.
– Я слышал, как вы кричали. Что-то случилось?!
Все, что на нем было, это брюки, облегающие крепкие длинные ноги, и наспех одетые сапоги. Впервые увидев молодого красивого мужчину в таком виде, я потеряла дар речи и невольно засмотрелась. Широкий разворот плеч, мощный торс, рельефные мышцы, и эта небрежная прическа, которая невероятно ему шла. Сейчас от адмирала Маккейна как никогда веяло решимостью и силой, а еще чем-то необузданным и диким, как если бы он сам был воплощением разбушевавшейся стихии.
– Мисс Алайя, вас кто-то обидел? – неправильно расценил он мое молчание и наверняка шокированное лицо, подходя все ближе и ближе.
Пронзительный взгляд синих глаз заскользил по моим распущенным волосам, обнаженным плечам и часто вздымающейся груди, прикрытой тонкой кружевной сорочкой.
– Нет, – наконец сумела произнести я, чуть ли не заикаясь, и повыше подтянула одеяло.
Не обнаружив в каюте никого кроме меня, мужчина немного успокоился и позволил себе присесть на край кровати. Загорелая пятерня скользнула в темные волосы, откидывая непослушные пряди со лба. Подъем в столь ранний час явно не был ему по душе.
– Позвольте спросить, отчего же тогда вы кричали?!
– Мне приснился страшный сон, – со стыдом призналась я, понимая, что своими воплями могла разбудить не только его, но и всю команду. Вот теперь матросам точно будет над чем посмеяться. – Извините, что потревожила. Просто столько всего случилось за последние дни. Должно быть, я переволновалась.
– Ничего, бывает, – на удивление спокойно отреагировал мужчина, не отказывая себе в удовольствии рассматривать меня неспешным изучающим взглядом, словно имел способность видеть сквозь одеяло. – Раз у вас все в порядке, я, пожалуй, пойду.
В этот самый момент как по волшебству в каюту ворвались первые солнечные лучи, осветив мужскую фигуру в полный рост. Переборов стеснение, я подняла ресницы и залюбовалась увиденным: литые мышцы, точеный профиль, хорошо очерченные губы, шикарный подбородок с пробивающейся щетиной. А его жесты, показавшиеся мне сперва скупыми, теперь выглядели выверенными по делу, а не жеманными, как у отцовских придворных.
– Спасибо за беспокойство, адмирал.
Несмотря на его внешнюю невозмутимость, меня не покидало ощущение, что мое смущение и вся эта ситуация адмирала порядком забавляли. В мужском взгляде вспыхивало то странное ничем не объяснимое веселье, то любопытство, то неприкрытая ирония. Маккейн уже направился к двери, но неожиданно оглянулся.
– Надеюсь, подобные сны преследуют вас не каждую ночь, мисс Алайя, иначе мне придется вернуться обратно в свою каюту, чтобы охранять ваш покой, – раздалось бархатным баритом под нарастающие удары моего сердца.
Вот только состояние, которое я всякий раз испытывала рядом с этим непредсказуемым мужчиной, даже близко нельзя было назвать покоем.
Смеялся он надо мной или говорил серьезно, я не понимала, но на всякий случай решила держаться подальше от красавчика-адмирала и не злоупотреблять его гостеприимством. Кажется, мужчина для себя принял похожее решение и после утреннего инцидента не появлялся мне на глаза, словно специально избегал встреч.
Глава 10
Дни понеслись один за другим. Корабельная жизнь шла по четкому расписанию. Мне нравилось украдкой наблюдать за тем, как слаженно работали мужчины. А вот стоило мне появиться на палубе, начиналось настоящее представление.
Мистер Спарк тут же приосанивался и поставленным голосом принимался раздавать команды, вероятно, желая показать свою значимость и безупречный порядок на корабле. Прямо как сейчас.
– Право руля! Курс полсотни семь!
– Есть курс полсотни семь! – рулевой матрос обязательно докладывал об исполнении приказа.
– Доброе утро, мисс Алайя, – между делом просиял мне улыбкой белокурый капитан и тут же взялся за другого матроса. – Не халтурьте, Броуди! На этом корабле гостья и он должен сиять как наполированный клинок, а вы – работать усерднее.
На лице капитан-лейтенанта Кейси привычно расцвела радушная улыбка. Увидев меня, мужчина снял шляпу и подхватил мою руку для поцелуя.
– Мисс Алайя, вы сегодня восхитительны и свежи как цветок! – не скупился он на комплименты. – Как вам пребывание на корабле?