Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Почему же не открыли?

– Потому что не поняла, как это сделать, – раздраженно бросила она.

Чего он привязался? Ей хватает насмешек папы и брата, в один голос твердящих, что только она способна превратить простую просьбу переключить канал телевизора в задачу с тремя неизвестными.

– Видите ли, Расэк, – пришел на помощь Бернард. – Алиса впервые на Ирбуге и еще не очень хорошо ориентируется. На Земле многое делается механически, неудивительно, что она не нашла тигу́п.

Что еще за тигуп? Странное какое-то слово.

– С окном мы разобрались, – продолжил детектив, не обращая внимания на недоумение Алисы. – По всей видимости, его действительно открыл сосед. А где вы находились до момента, когда таксист забрал вас у приста́ни?

Алиса нахмурилась.

– Вы меня подозреваете? – прямо спросила она.

Расэк склонил голову набок и внимательно посмотрел на Алису.

– А следует?

– Нет! – возразила она. – Я пыталась его спасти, детектив! Какой смысл сначала открывать газ, а потом возвращаться?

Бернард поднялся с пуфа.

– Может, хватит на сегодня вопросов? – он посмотрел на Расэка сверху вниз.

Тот невозмутимо закинул ногу на ногу и лениво продолжил:

– Что вы, Берноуз? Я только начал. И я все еще жду ответа.

Детектив, фальшиво улыбаясь, не сводил взгляда с Алисы. Она сжала зубы, посмотрела ему в глаза и елейным голосом спросила:

– Простите, а какой был вопрос?

– Где вы находились вчера между четырнадцатью и пятнадцатью часами? – в тон ей ответил Расэк.

– Ехала на лодке из Рандуга́са в Бродвигз, – отчеканила Алиса.

Удивительно, что в памяти сохранилось название рыбацкой деревушки, в которую она добралась от стоянки племени Калау. Алиса с удовольствием заметила, как сузились глаза детектива, и мстительно добавила:

– Мое алиби подтвердит Брит, рыбак из Рандугаса. Уверена, он меня запомнил.

– Что вы забыли в Рандугасе? – отбросив учтивость, процедил сквозь зубы Расэк.

– Гуляла, детектив, – улыбнулась Алиса. – У землян свои причуды.

Расэк хмыкнул. Однако крыть ему было нечем. Пускай допрашивает рыбака. Главное, чтобы его лохматую голову не посетила мысль проверить, проходила ли она Вратами. Хотя с чего бы ему в этом сомневаться?

– У вас остались вопросы? – поинтересовался Бернард.

Он стоял, скрестив руки на груди, и вызывающе смотрел на детектива.

– Разумеется, – как-то уж слишком довольно улыбнулся Расэк. – На этот раз к вам, Берноуз.

Бернард сел рядом с Алисой, его лицо приняло холодное выражение.

– Почему вы отправились в ресторан не на своей машине? – приступил к допросу детектив.

– Меня подвезла Лулу́ла. Она как раз была неподалеку, – спокойно ответил Бернард.

– Домой вы вернулись около четырнадцати, – сообщил Расэк. – Таксист подтвердил эту информаци́ю. Где вы были следующие два часа?

«Информаци́ю, – мысленно передразнила Алиса. – Кто учил общему этого лохматого сыщика?»

– Здесь, – Бернард обвел гостиную руками. – Если точнее: у себя в комнате, – и, предвосхищая следующий вопрос, добавил: – Один.

Расэк зевнул и как бы невзначай указал на белый цилиндрик, стоящий на тумбочке рядом с фигуркой Супермена.

– Это ваши таблетки?

– Да, – подтвердил Бернард.

Алиса насторожилась. При чем тут таблетки? Детектив встал, извлек из кармана прозрачный пакет и надел его на запястье.

– Не возражаете? – спросил он, подхватывая бутылек.

– Вообще-то возражаю, – сквозь зубы процедил Бернард. – Зачем он вам понадобился?

– Бросьте, Берноуз. Вы прекрасно знаете: я имею право изъять все, что считаю необходимым для следствия.

Расэк соединил края пакета и убрал таблетки в карман.

– Хотите изъять что-то еще? – ледяным тоном поинтересовался Бернард.

Лицо его напряглось, взгляд устремился в противоположную стену.

– Разумеется, – ухмыльнулся Расэк. – Вчера на приеме на вас была ру́башка с синими блестками. Не могли бы вы ее принести?

Бернард втянул воздух. Встал. На мгновение задержал взгляд на Расэке. Потом прошел в дальний угол гостиной и скрылся за малиновой дверью.

Повисло молчание. Детектив рассматривал фигурку Супермена и бурчал какой-то нескладный мотив. Алиса еле сдерживалась, чтобы не высказать этому лохматому типу все, что о нем думает.

– Вы ошибаетесь, – с неприязнью произнесла она. Расэк поднял брови, делая вид, что не понимает. – Бернард не убивал отца.

– Бернард? Как интересно вы его называете, – детектив поковырял ногтем букву «S» на груди супергероя. – Не волнуйтесь. Его пока еще никто ни в чем не обвиняет.

– А что тогда здесь происходит?

Голос дрогнул. Алиса сжала зубы, мысленно приказывая себе успокоиться. Расэк вернул игрушку на место и снова сел в пуф.

– Я расследую убийство. Вот что здесь происходит, – он посмотрел на Алису. На губах детектива по-прежнему играла учтивая улыбка, но глаза смотрели надменно, с вызовом.

Алиса встала. Подошла к окну и уставилась на раскидистое синее дерево. Этому приему научила мама. Работа старшего налогового инспектора связана с постоянными стрессами. Дашь волю чувствам – вмиг лишишься должности. «Я просто переключаю внимание. Смотрю на березку под окном, пока начальник распинается. Это успокаивает».

Созерцание колышущейся на ветру листвы подействовало умиротворяюще. В конце концов, детектив делает свою работу. Да, он ведет себя вызывающе. Ну и пусть. Главное – чтобы нашел убийцу отца Бернарда.

– Моя рýбашка.

Алиса повернулась, услышав язвительный голос друга. Бернард протягивал детективу бумажный пакет.

– Благодарю, – Расэк почтительно склонил голову.

Бернард подошел к высокому столику, налил в стакан розоватой жидкости и ровным голосом сказал:

– Не хочу показаться невежливым, но через полтора часа я должен присутствовать при официальном оглашении завещания.

Детектив открыл пакет и изучил его содержимое.

– Разумеется, – сказал он, поднимаясь на ноги. – Нам осталось выяснить всего один вопрос.

Бернард осушил стакан и выжидательно посмотрел на Расэка.

– Скажите, когда вы в последний раз общались с отцом? – детектив положил пакет под мышку и запустил ладони в карманы широких штанов.

– Вчера утром, – Бернард ухватился за колечко в ухе.

– Расскажите поподробнее.

Бернард поставил стакан на стол. Сдвинул графин немного правее. И, не глядя на Расэка, спросил:

– Что именно вас интересует?

Алиса узнала холодную маску, появившуюся на лице друга. И эта маска ей очень не понравилась. Бернарда довольно сложно вывести из себя, но у детектива, похоже, есть все шансы добиться успеха в этом нелегком деле.

– Где вы встречались, во сколько, с какой целью, – лениво перечислял Расэк, раскачиваясь из стороны в сторону.

– У него дома, около четырех… – Бернард замялся. – Мы просто разговаривали.

– Просто разговаривали? О чем же?

– Ни о чем конкретном.

Бернард поднес стакан к губам, с удивлением обнаружил, что тот пуст, и вернул его на столик.

– Ладно, Берноуз, не будем ходить вокруг да около, – Расэк криво улыбнулся. – Я беседовал с Краминой Саве́р, соседкой вашего отца и по совместительству домработницей. Вчера утром она заходила к Вирану, чтобы сделать у́борку. И увидела вас, покидающего дом.

Бернард по-прежнему не смотрел на детектива. Тот, напротив, буравил Бернарда пристальным взглядом.

– По словам Крамины, – продолжил он, – вы были очень расстроены. Вот я и подумал, неужели Виран поссорился с сыном незадолго до смерти?

Алиса беспомощно наблюдала, как лохматый сыщик провоцирует друга. Чего он добивается? Чтобы Бернард вспылил и выставил его вон?

– Не думаю, что вас это касается, – сквозь зубы процедил Бернард.

– То есть вы отказываетесь отвечать? – широко улыбнулся Расэк.

– Отказываюсь, – подтвердил Бернард и посмотрел на детектива. – Надеюсь, это все?

– Разумеется, – не переставая улыбаться, кивнул Расэк. – До скорой встречи, – добавил он и неторопливо проследовал к выходу.

8
{"b":"823937","o":1}