Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Так появилась легенда про работу переводчиком в международном агентстве по продаже недвижимости. Это вполне объясняло частые командировки. Алиса предупреждала о поездках заранее и просила ей не звонить. Ссылалась на дорогой роуминг и разницу в часовых поясах. Поначалу родители бурчали. Папа даже выучил модное слово «вайбер» и предложил общаться по интернету. Но Алиса настояла на том, что два-три дня можно обойтись и без звонков. Конечно, будь между планетами хоть какая-то связь, ей жилось бы гораздо легче. Но с другой стороны, необходимость в межпланетных курьерах тогда бы напрочь отпала.

Еще несколько часов назад Алиса удивлялась оранжевому небу Ирбуга, восхищалась синими деревьями и бледно-розовыми озерами. Сейчас же тьма делала свое дело. Сквозь окно в гостиной Крамины практически ничего не было видно. Ослепительно-яркие краски стали тусклыми и серыми. В доме напротив горел свет. Уличный фонарь освещал синюю лужайку. Округлые стены дома переливались янтарным цветом. На земле виднелись застывшие желтые потеки. Крыша затейливо изогнулась, как будто ее расплавило не терпящее прямых линий ирбужское солнце. Когда-то Алиса читала, что для строительства зданий ирбужцы используют тягучую быстро затвердевающую субстанцию янтарного цвета. Основой дома служит металлический каркас. В местах стен, крыш и перекрытий устанавливаются мелкозернистые гибкие сетки. Потом все заливается тяжелой вязкой массой. Сетки прогибаются, и дом принимает изогнутую форму. Несмотря на внешнюю неказистость, здания получаются крепкими и устойчивыми.

Работая курьером, Алиса посетила уже практически все доступные человечеству миры, вот только с Ирбугом отношения никак не складывались. Порой она думала о том, чтобы пройти Вратами на эту удивительную планету, но каждый раз отказывалась от своей затеи. Дело было в зоне карантина. Три дня торчать под куполом? Нет уж, увольте.

Ирбужцы утверждают, что боятся чужеродных бактерий и вирусов. Однако в зоне карантина никто не берет у инопланетян анализы, не меряет температуру, не заставляет пить лекарства. Ходят слухи, что ирбужцы изобрели универсальную технологию, позволяющую определить наличие заболеваний у представителей других рас. Возможно, это правда, но делиться находкой розовокожие инопланетяне не торопятся. Люди, разумеется, тоже не испытывают восторга при мысли о неизвестных болезнях. Но земляне предпочли по примеру других цивилизаций поверить Создателям, обещавшим, что Врата не пропустят ничего дурного.

Алиса отвернулась от окна и еще раз оглядела комнату. Не гостиная, а цирковая арена… Пестрит, рябит. Кто догадался покрасить потолок в малиновый? В сочетании с желтым полом – это просто бррр… Синюю стену напротив покрывало неимоверное количество фотографий. Квадратные, круглые, прямоугольные. В рамках и без. Они прижимались друг к другу, маленькие налезали на большие, те в свою очередь закрывали средние. Алиса старалась не смотреть на эту кашу из снимков. Но фотографии неизбежно притягивали взгляд.

Наконец вернулась Крамина. Водрузила на столик графин с темно-коричневой жидкостью, а сама села в красный пуф напротив.

– Это падман, – сказала она, разливая горячий напиток по пузатым кружкам.

– Спасибо, – улыбнулась Алиса.

Они говорили на ирбужском. Алиса всегда питала страсть к языкам. Еще учась в университете, освоила английский и немецкий, неплохо знала испанский. После появления Врат изучила общий. А к ирбужскому перешла, познакомившись с Бернардом. Этот язык на Земле становился все более востребованным. Несмотря на зоны карантина, люди и ирбужцы вели достаточно тесное сотрудничество. Представители розовокожей расы походили на землян, наверное, больше, чем обитатели любых других миров. Гуманоиды, два глаза, рот и нос, две руки, две ноги (правда, почему-то пальцев на каждой четыре, а не пять). В общем, практически все как у людей. Только ирбужцы повыше ростом. И кожа у них розовая.

У дома Вирана остановилось три красных автомобиля.

– А вот и полиция, – пояснила Крамина.

Она откинулась назад. Пуф тут же соорудил для спины удобную опору. Классная штука, жаль на Земле они пока редкость. Но всему свое время. Люди уже вовсю осваивают инопланетные технологии. Пройдет еще полгода-год, и на Земле случится очередная техническая революция.

Алиса взяла кружку и почувствовала нежный цветочный аромат. Сделала глоток. Напиток оказался чересчур сладким. Ягодный вкус напоминал то ли клубнику, то ли малину. Ирбужка пододвинула вазочку с серыми гранулами.

– Добавьте пару ложек багнии, – посоветовала она. – Так будет вкуснее.

В окнах дома напротив замелькали силуэты полицейских. Крамина принялась рассказывать, кого из родственников Вирана она успела обзвонить. Потом последовали вздохи и причитания. Алиса слушала вполуха. Она смотрела в окно и перебирала в памяти их общих с Бернардом знакомых. Все пыталась понять, кто мог использовать имя друга, чтобы заманить ее на Ирбуг. Выходило, что никто. Алиса сроду не встречала таких редкостных психопатов. Она зачерпнула ложкой серые гранулы, закинула в кружку, размешала.

– А вы давно знаете Вирана? – спросила Крамина.

Алиса неопределенно пожала плечами. Недавнее общение на траве около дома можно было назвать «знакомством» с очень уж большой натяжкой. Но Алиса не хотела рассказывать про записку. Крамина опять будет причитать и ахать, да к тому же наверняка разнесет новость по всем соседям. Ирбужка снова принялась болтать. На этот раз про младшего сына, которому сегодня исполнилось три. Алиса сделала глоток и едва не поперхнулась. Серые гранулы вконец испортили напиток, теперь он стал еще более приторным. Крамина не заметила реакции гостьи. Она указывала на одну из фотографий и рассказывала, как они всей семьей веселились в планетарии.

Прошло минут двадцать. Крамина не замолкала. Алиса подумала, что стоит попробовать еще раз дозвониться Бернарду. Она как раз искала возможность вклиниться в поток фраз и восклицаний, чтобы попросить у ирбужки телефон, когда входная дверь хлопнула.

В гостиную вошли двое. Первым был Лиминар. Его веселая оранжевая пижама никак не вязалась с угрюмым выражением лица. За Лиминаром следовал ирбужец невысокого роста. Коротко стриженные волосы, аккуратная черная бородка и неизменное серебряное колечко в ухе. Алиса прекрасно помнила это колечко. Она сама купила его в подарок другу, мечтающему проколоть ухо на земной манер.

Их взгляды встретились. Брови Бернарда поползли вверх, рот от удивления приоткрылся. Алиса застыла примерно с таким же выражением лица. Эта история нравилась ей все меньше.

– Берно́уз! – воскликнула Крамина, подскакивая с пуфа. – Вы были в больнице? Как Виран?

– Плохо, – коротко ответил ирбужец. Он не переставал смотреть на Алису. – Отец в коме.

«Берноуз», – мысленно повторила Алиса. Она не подозревала, какое имя скрывается за земным псевдонимом друга. Лиминар направился в соседнюю комнату. Бернард подошел ближе и опустился в пуф.

– Привет, – поздоровался он по-английски. Уголки губ тронула улыбка.

– Привет, – Алиса посмотрела другу в глаза. – Ты как?

Бернард пожал плечами.

– Это ты та землянка, что обнаружила отца в спальне?

Алиса кивнула. Наклонилась к стоящему на полу рюкзаку, достала конверт и молча протянула другу. Бернард вопросительно поднял брови.

– Прочти, – попросила Алиса.

Ирбужец взял конверт.

– Так вы знакомы? – спросила Крамина, занимая прежнее место в пуфе.

Глаза Бернарда пробежались по тексту послания.

– Знакомы, – ответил он на ирбужском. Затем внимательно посмотрел на Алису и снова перешел на английский: – Откуда это у тебя?

– Принес курьер, – ответила она и многозначительно добавила: – Сегодня утром.

Бернард нахмурился.

– И я о том же, – сказала Алиса.

Крамина переводила недоуменный взгляд с одного гостя на другого.

– Может, еще падману? – робко спросила она.

Бернард не ответил. Он сжал двумя пальцами серьгу в ухе и задумчиво смотрел в окно.

3
{"b":"823937","o":1}