– Как первый рабочий день? – открыв глаза, вижу перед собой брата, он устало ложится на диван.
– Демьян ведёт себя странно. Иногда строит из себя строго начальника, иногда обращается со мной так, словно боится слово лишнее сказать, а иногда говорит так, что, мне кажется, лучше бы он молчал. Представить себе не могу, что ты всё ещё с ним дружишь, – глядя на брата, жду его реакции, сейчас он будет говорить “Ада, он не всегда был таким и т.д.”.
– Он не всегда был таким, этому поспособствовали некоторые события из его жизни. И ты это знаешь. Он не со всеми такой, только с людьми, которых не считает близкими. Раньше он и с тобой был мил, до момента, когда вы что-то не поделили, – неожиданно, но я вспоминаю то, как Демьян ведёт себя с близкими людьми.
– О чём ты думала, когда я зашёл? – наливая себе в стакан воды, брат смотрит на меня, будто уже знает мой ответ.
– А ты как думаешь? – наклоняя голову в бок, смотрю на своего собеседника так, словно можно было догадаться и не спрашивая.
– Может, хватит, персик? Он ведь сделал это не специально, – с укором оборачиваюсь в сторону Адама, на лице которого застыло желание помочь.
– Даже, если и не специально, это ничего не меняет. Человек испортил мне жизнь, – пытаясь сдержать свой пылкий нрав, делаю глубокий вдох.
– Может ты сама всё испортила? Нельзя винить всех вокруг в своих бедах, иногда нужно анализировать свои действия, думать головой и наконец научится нести ответственность за свои поступки, – я чувствую себя нашкодившим ребёнком. Он отчитывает меня, и пусть я перечю ему, в глубине души всё равно знаю, он прав.
– Я понимаю, что ты запуталась. И понятия не имеешь, что тебе вообще нужно от жизни, но постарайся хотя бы принять тот факт, что Демьян – не плохой человек, он просто ошибся. Все люди ошибаются, – я закрываю глаза, он ведь всё говорит правильно, но я не готова. Мне словно чего-то не хватает для того, чтобы простить его. Но я не знаю, чего именно.
– Я не могу, Адам. Прости, но пока что не могу. Я понимаю, он твой лучший друг, и ты хочешь, чтобы всё было, как раньше. Но так уже никогда не будет, – затянувшись сигаретой, смотрю на вид за окном.
– Я знаю, что как раньше уже не будет. Но нужно уметь прощать, персик. Ненависть и обида убивает нас изнутри. Пока не научишься прощать, то и начать жить по-настоящему не сможешь. Ты говоришь, что начала жизнь заново, но это не так. Ты и сама это знаешь. За последние пять лет в твоей жизни не было ни единой любви. Ты заполонила её ненавистью. А жизнь в ненависти и без любви не имеет смысла. Подумай над этим, – отбирая у меня из рук сигарету, затягивается вслед.
– А вот это, лучше бросить.
Глава 7
Всё ещё пытаюсь привыкнуть к местному климату. Глядя на свой гардероб, понимаю, в такой жаре с тёплыми вещами не уживёшься. Но выходной только через три дня, а это значит, что придётся надеть что-то из вещей пятилетней давности. На улице стоит июльская жара. Единственное в чём хочется ходить в такую погоду, так это в обнажённом виде.
– Доброе утро, Ада Каплан. Прекрасно выглядите, – улыбчивая Софи встречает меня, как только я выхожу из лифта на нужном мне этаже. На мне небесного цвета платье, что я надевала в последний раз, когда покидала двери университета.
– Доброе утро, Софи. Зови меня, пожалуйста, просто Ада, – я улыбаюсь в ответ и девушка одобрительно кивает.
– Я приготовила для тебя кабинет. Небольшой, но очень уютный. Господин Берк приказал сделать его напротив своего кабинета, поэтому, если у тебя возникнут какие-либо вопросы, то я буду рядом, – проводив меня до, действительно, небольшого, но уютного помещения, секретарша объяснила мне, что и где находится. Оставшись одна, я расположилась на белом вращающемся стуле.
– Миленько, – шепчу себе под нос, глядя в маленькое окно, что располагается за моей спиной.
– Да, вполне неплохо для нового работника, – обернувшись, вижу своего начальника, серый цвет ему к лицу.
– Красивое платье, – глядя на меня оценивающим взглядом, Демьян бесцеремонно садится на край стола.
– Вы что-то от меня хотели? – положив ногу на ногу, качусь на стуле вперед.
– Да, я хотел попросить тебя кое-что перевести. Утром нам на почту пришло письмо от господина Цзянпина. Его распечатали, чтобы тебе удобно было переводить, ведь русский текст будет необходимо напечатать на компьютере и отправить сразу же на мою почту, – протягивая мне три листка с китайскими иероглифами, мужчина ждёт от меня ответа.
– Почему вы не воспользуетесь переводчиком? – неужели современные технологии обошли стороной этого человека.
– Если бы всё было так просто, я бы не взял тебя на работу. У тебя есть два часа, чтобы успеть всё перевести и отправить мне готовое письмо. Поторопись, – встав со стола, Демьян направляется к выходу. Остановившись в дверном проёме, он о чём-то задумывается, но так ничего и не сказав, возвращается в свой кабинет.
– Два часа, значит, – смотря на бумаги, шепчу сама себе и тут же принимаюсь за работу.
Закончив перевод, отправляю его на почту. Глядя на часы, понимаю, что опоздала на пять минут. Наверное, этот деспот сейчас же напомнит мне о том, что я безответственный работник. Но нет, проходит почти час, никто на пороге моего кабинета не появляется. Чувствую нехватку чего-то. Будто не произошло то, что хотелось бы, чтобы произошло. Неужели, Ада, тебе просто нравится, когда Демьян появляется в твоём поле зрения? Усмехаюсь собственным мыслям. Кому вообще может нравиться этот человек? У него всего лишь красивые черты лица, идеальное телосложение и заразительная улыбка, которой он, конечно, не умеет пользоваться.
Зачем я вообще об этом думаю?
– Ада, не хочешь выпить кофе? – Софи появляется на пороге помещения, пока я витаю в мыслях о друге своего брата. Вот же смешно.
– Было бы неплохо, – оставив своё любопытство, направляюсь со своей новой знакомой к кофейному аппарату. Взяв кофе, девушка предлагает посидеть в моём кабинете, дабы там стены имеют функцию шумоизоляции.
– Почему вы называете своего начальника господином? – наконец спрашиваю я.
– Господин Берк, – Софи улыбается.
– Просто у него такая фамилия, что обращаться к нему как-либо по другому выглядит не совсем презентабельно. Мы пытались называть его по имени и отчеству, но выходило не совсем корректно, да и Господин Берг не особо любит, когда в обращении к нему упоминается имя его отца, – вспоминая, как отец Демьяна бросил его мать с двумя детьми, когда те ещё учились в школе, понимаю, почему ему не хочется хоть как-то ощущать его присутствие в своей жизни.
– Но, кажется, от вас он этого не требует, – я изумленно смотрю на Софи, не понимая, что она имеет в виду.
– У нас с ним своя история, которая позволяет мне обращаться с ним, как хочется, – я улыбаюсь, а девушка изображает непонимающее выражение лица, смешанное с любопытством.
– Софи, тебе не пора вернуться к работе? – снова этот взгляд хищника прожигает бедную девушку.
– Извините, господин Берк. Приятно было провести с тобой время, – Софи мило улыбается, выходя из кабинета и оставляя меня наедине с начальником.
– Время ещё даже не обед, а вы распиваете кофе с моими подчинёнными? – недовольный взгляд мужчины упивается моим бездействием.
– Я закончила свою работу. Софи предложила выпить кофе. Почему я должна отказываться, если у меня больше нет дел? – глядя на Берка, вижу, как сжимаются его скулы, моя правота его раздражает.
– Если у тебя нет дел, принеси мне кофе. Латте. Два сахара, – мои брови вновь поднимаются вверх, кажется, скоро на моём лбу появятся морщины.
– Это не входит в мои обязанности, – встаю со стола и направляюсь к выходу, как же меня раздражает его самодовольство.
– Это входит в обязанности Софи, но сейчас она занята. В моей кампании никто и никогда не сидит без дела. Пока занят один сотрудник, его работу выполняет другой. Зарплата соответствует выполненной работе, – этого в договоре я не заметила, но кажется, деваться мне уже некуда.