Литмир - Электронная Библиотека

Скотти встал. — Тогда я пойду, скажу Бет.

Мортимер кивнул. «Если ты не вернешься к тому времени, когда они вернутся, я пошлю Донни за тобой или напишу тебе».

«Спасибо». Скотти вышел из офиса и направился к лестнице. Однако на полпути он зашел на кухню. Бет не ела уже двадцать четыре часа. Наверное, ей тоже не помешало бы больше крови, подумал он и покачал головой. Казалось, в последнее время они только и делали, что выздоравливали, ели и поглощали кровь. ну и занимались любовью. Эта мысль заставила его улыбнуться. Это было занятие любовью. Он был почти уверен, что любит ее. Она была особенной женщиной, доброй, щедрой, смелой, умной, дерзкой. Ему даже нравилась нахальность. Может быть, правда в том, что ему особенно нравилась нахальность. Многие люди по какой-то причине находили его пугающим, и лишь немногие осмелились бы подтрунивать над ним или сказать что-то, что, как они боялись, ему не понравится. Магнус был одним из тех немногих, и именно поэтому они так долго были друзьями. Бет тоже ничего не боялась, и ему это нравилось, подумал Скотти, проверяя холодильник в поисках возможных закусок, чтобы накормить Бет.

Его взгляд остановился на сыре, и он схватил его, собрал пару тарелок и быстро отрезал по несколько кусочков. Затем он нашел остатки вчерашнего яблочного пирога и отрезал по куску каждому. Он положил то и другое на поднос, взял пару пакетов с кровью и налил два стакана молока. Он знал, что Бет, вероятно, предпочла бы кофе, но в данный момент ничего не было приготовлено, и он не знал, как его приготовить.

Он должен попросить Сэм показать ему, как это сделать, решил Скотти, собирая поднос и направляясь к лестнице. Если Бет нравился кофе, он узнал бы какой и был бы рад удивить ее, когда она проснется. Мысль разбудить ее поцелуем и чашкой кофе заставила его улыбнуться и подумать о ленивых утрах в постели. и неленивых утрах в постели, а также будущем, полное того и другого. Скотти серьезно сожалел о том, что так долго был таким упрямым и глупым. Он чуть не потерял ее из-за этого. Слава богу, она была готова выслушать его и дала ему шанс загладить свою вину.

Эта мысль заставила его улыбнуться еще шире, пока он шел по коридору в ее спальню. С занятыми руками он «постучал» ногой в дверь, а затем подождал. и ждал. Нахмурившись, он поднял ногу, чтобы снова постучать, а затем, опасаясь, что Бет может спать, Скотти передвинул поднос, балансируя на одной руке, освободив другую, чтобы самому открыть дверь. Он повернул ручку, толкнул дверь и пошел в комнату, но остановился, увидев, что кровать пуста. Его взгляд скользнул к открытой двери ванной и пустой комнате за ней, а затем он повернулся и направился вниз намного быстрее, чем поднялся.

Скотти сначала заглянул в гостиную и, обнаружив, что она пуста, начал ходить из комнаты в комнату. Последним он заглянул в кабинет Мортимера. Глава североамериканских силовиков оторвался от бумаг на своем столе, его взгляд остановился на подносе, и его глаза расширились.

— Выглядит неплохо, — сказал он, выпрямляясь в кресле. — Бет спит?

«Она… я не могу ее найти», — сказал Скотти вместо того, что хотел изначально, а именно: «Она ушла». Он действительно не хотел этого говорить. У него снова было это дурное предчувствие, и он боялся озвучить его.

— Она не в своей комнате? — спросил Мортимер, нахмурившись, вставая.

Скотти покачал головой. — И на первом этаже ее тоже нет. Однако я не проверял другие спальни наверху.

— Могла ли она пойти в твою комнату, чтобы удивить тебя? — спросил Мортимер.

Скотти ненадолго задумался, а затем покачал головой. — Я сказал ей, что вернусь в ее комнату после того, как закончу с тобой говорить. Но я схожу и посмотрю, — сказал он, отворачиваясь.

«Пока ты будешь это делать, я позвоню к воротам, просто чтобы убедиться, что она не взяла машину и никуда не уехала», — сказал Мортимер.

Скотти ничего не ответил, только кивнул и поспешил обратно на кухню, чтобы поставить поднос. После этого он взбежал наверх, проверил свою комнату, а затем проверил все остальные комнаты на верхнем этаже, в том числе еще дважды проверил ее комнату, прежде чем вернуться вниз. Мортимер как раз шел по коридору из своего кабинета, когда он сошел с лестницы.

«Там нет?» — спросил Мортимер.

Скотти покачал головой. «Ворота?»

«Нет. Никто не уходил кроме Магнуса и Рикарта. Помолчав, Мортимер повернулся, чтобы осмотреться, а затем сказал: «Если ты проверишь гараж, примыкающий к дому, я проверю подвал. Если не найдем ее внутри, то проверим двор и хозяйственные постройки».

Кивнув, Скотти повернулся и направился на кухню к двери, ведущей в примыкающий гараж. Ему не потребовалось много времени, чтобы убедиться, что ее здесь нет, а затем он спустился, чтобы помочь Мортимеру обыскать подвал. Ничего не найдя, они вышли на улицу.

«Собаки куда-то убежали», — прокомментировал Скотти, когда они двинулись через лужайку за домом. Не потребовалось больше одного взгляда, чтобы увидеть, что сам двор был пуст.

— Вероятно, их кормит Одилия, — сказал Мортимер. — Ты проверь флигель, а я посмотрю во дворе.

Кивнув, Скотти продолжил свой путь, а Мортимер замолчал и повернулся, чтобы пройтись по дому. Бет будет во флигеле, сказал он себе. Она должна была быть. Больше ее искать было негде.

Когда он вошел в здание, он никого не увидел, даже Одилию. Нахмурившись, он просканировал автомобильные отсеки, заглянул в офисы, а затем открыл дверь в холл, ведущий к конурам и камерам. Быстрый взгляд показал ему, что клетки пусты, и он уже хотел открыть дверь конуры, когда она повернулась к нему. Попятившись, Скотти разочарованно нахмурился, увидев, что это всего лишь Одилия.

— Бет с тобой? — спросил он, когда она вышла.

— Бет? — спросила она с удивлением. — Разве она еще не выздоравливает от взрыва?

— Нет, — сказал Скотти, и его легкое беспокойство превратилось в настоящее беспокойство, когда он понял, что ее здесь тоже нет. «Она пропала».

Одилия выглядела смущенной. — Она не может пропасть, Скотти. Ты смотрел на кухне? Возможно, она была голодна, когда проснулась.

«Мы проверили дом, наверху, внизу, даже подвал и гараж. Это было последнее место».

— Ты, должно быть, разминулся с ней, — уверенно сказала Одилия. «Дай мне минуту, я выпушу собак, и подойду к дому и помогу тебе снова обыскать его».

«Нет.» Скотти покачал головой. «Оставайся здесь. Мортимер и я поищем снова.

— А как же Донни? — спросила Одилия.

— Донни? Скотти повторил с замешательством.

— Он не помогает тебе ее искать? она объяснила.

— Я не видел Донни, — вслух понял он.

«Ну, может быть, они где-то вместе. Я знаю, что он не уходил, — уверенно сказала она. — Его машина все еще здесь.

Скотти нахмурился, но повернулся, чтобы выйти из холла в основную часть здания. Теперь Донни тоже пропал? Или он мог быть во дворе, когда они с Мортимером обыскивали дом. Если уж на то пошло, вдруг подумал Скотти, возможно, Бет тоже. Она должна была быть где-то здесь. Машина, которую она арендовала, пока не купила другую, все еще стояла на стоянке. Он заметил ее из окна ее спальни, когда проверял комнату во второй раз.

Его взгляд скользнул по двору. Без собак он казался странно пустым, и теперь он задавался вопросом, как долго они находились в конуре для кормления. Собаки, забор и ворота работали вместе, чтобы обеспечить безопасность в доме Силовиков. Пока собаки были снаружи, никто не мог незаметно перелезть через забор и обойти территорию, но пока они были заперты…. это была другая история. Он должен был спросить об этом Одилию.

Глава 18

Острая боль в руках разбудила Бет. Она пошевелилась со стоном или попыталась, и нахмурилась, когда обнаружила, что ее движения ограничены. Она растерянно открыла глаза, огляделась и стала просыпаться гораздо быстрее, когда тревога охватила ее. Она лежала на боку, на полу одной из будок, ее руки были связаны за спиной, предположительно той же тяжелой цепью, которую она могла видеть вокруг своих лодыжек. Она испытывала боль, потому что была так туго связана, что кровоснабжение ее рук и ног было прервано.

63
{"b":"821411","o":1}