Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хорошо, но каким образом у нас оказалось три слона? Или ты собираешься сказать мне, что один из них тоже является ягуаром, и меня вводят в заблуждение мои никуда негодные глаза?

– Одного мы отошлем назад, Мом. Договорились?

– Только одного?

– Нужно иметь по крайней мере двух слонов, Мом, иначе игра в большую охоту будет не столь развлекательной, – пояснил Бобби Тетчер. – Ну, послушай. Я являюсь главой самого большого из известных до сих пор преступных синдикатов, и ты хочешь, чтобы все узнали, что когда я устраиваю игру в большую охоту, то у меня оказывается всего лишь один слон?

– А тебе обязательно нужны все три, Бобби?

– Ты прекрасно знаешь это, Мом.

– Ну хорошо, хорошо, я уже смягчилась. Ты можешь оставить их всех.

Сопровождавший Джейка проводник направился прямо к воротам и постучал по бамбуку. Раздался сухой дребезжащий звук.

– Мистер Тетчер, ваш гость уже здесь.

– Гость? – раздался голос миссис Тетчер. – Очень смешно. Он испортил почти на 500 000 долларов дорогостоящих роботов и…

– Андроидов, Мом. И к тому же, они не совсем испорчены, а всего лишь…

– Входите, входите, охотник на роботов. – Женщина, весьма солидной комплекции, распахнула ворота. Яркие солнечные лучи отбрасывали затейливую тень на ее отлично сшитый костюм-двойку. – Может быть, пока вы здесь, вам удастся свалить одного из наших слонов, стоимостью в 240 000 долларов.

Бобби Тетчер был высок ростом, имел волосы цвета песка, а его кожу покрывали многочисленные веснушки. Одной рукой он придерживал электронное игровое ружье.

– Добро пожаловать на мой остров, мистер Пейс, – сказал он, протягивая руку. – А это моя мать.

Джейк пожал руку главе Мафии Непрофессионалов, продолжая разглядывать раскинувшиеся перед ними искусственные джунгли. Там можно было увидеть пальмы, похожие на виноград вьющиеся растения, цветущий кустарник и папоротники, занимавшие едва ли не три полных акра.

– Я так понимаю, вы хотите поговорить со мной, – сказал он.

– Вот человек с поразительной способностью все подхватывать на лету, – заметила мать Тетчера. – Мы выбросили кучу денег, чтобы затащить его сюда, на эту встречу, а он является как на праздник и заявляет: «Может быть, вы хотите поговорить со мной?»

– Я собираюсь, – ответил Джейк, обращаясь к Тетчеру и совершенно игнорируя навязчивую собеседницу, – в течение ближайшего часа отправиться в Новый Орлеан. Так что, может быть вам лучше сразу перейти к делу.

– Испортить почти на 1 000 000 долларов дорогостоящих роботов, использованных в этом предприятии с самолетом, – заметила миссис Тетчер, – а потом заявиться сюда только для того, чтобы сообщить нам о своем приезде и отъезде!

– Теперь я покину вас, мистер Пейс, – сказал сопровождавший Джейка человек, направляясь на выход к воротам. – Был рад встрече с вами.

– А мы, тем временем, немного поохотимся, – продолжил Тетчер, обращаясь к Джейку.

– У меня нет особого влечения к подобным занятиям….

– Моя мать страшно ненавидит всякий спорт, и поэтому она ни за что не присоединится к нам.

– Только не позволяй ему уговорить тебя, Бобби, – вновь вступила в разговор толстая мамаша Тетчер. – Я буду сидеть вот здесь, в одиночестве, пока ты и этот мистер Потрошитель Роботов будете развлекаться.

Тетчер быстрыми шагами направился в сторону оружейной стойки, которая была пристроена у ствола дерева.

– Выбирайте винтовку на свой вкус, – предложил он. – Они прекрасно работают при стрельбе по животным-роботам, что же касается воздействия на людей, то могут вызвать у них лишь слабый шок.

– Приятно слышать, – заметил Джейк и без дальнейших колебаний выбрал подходящее оружие.

И Тетчер повел его прямо в сумеречные джунгли.

– Так о чем же вы хотели поговорить со мной? – спросил Джейк.

– Вы очень быстро соображаете, Пейс, – сказал Тетчер, продолжая тем временем всматриваться в затененный загадочный лес, который обступал их со всех сторон. – Вас ничем нельзя удивить. Ведь вам понадобилось так мало времени, чтобы догадаться о ловушке, после того как мы посадили вас на борт фальшивого самолета, имитировавшего рейс «Транс-Ам». Затем вы мгновенно отреагировали на этот неожиданный вызов, перехватили инициативу…

– Можно подумать, что вы делаете мне рекламу, – прервал его Джейк. – Или расхваливаете меня, как уличный торговец. Ведь я не собираюсь наниматься в МН, если вы хотите повернуть разговор именно в эту сторону.

– Это гораздо больше, чем просто сожаление, – отреагировал Тетчер. – Но я устроил ваш перелет сюда не для того, чтобы сделать предложение о работе.

– Но ведь, тем более, меня нельзя и подкупить. Я не брошу расследовать убийства, связанные с шоу-бизнесом.

– Нет, нет, мы даже и не думаем, что вы сделаете это… Вот! – Тетчер развернул винтовку и выстрелил.

Где-то среди густого подлеска раздался треск, сопровождаемый тремя ударами гонга.

– Я заработал триста очков, – с радостью заметил он. – Как раз столько, сколько можно заработать точным выстрелом по ягуару. Я веду честную игру, Пейс.

– Вы имеете в виду причины, побудившие вас к этому разговору?

– Заправлять значительной частью шоу-бизнеса здесь, в Соединенных Штатах, было бы очень приятно, – заметил Тетчер, по-прежнему продолжая внимательно вглядываться в темные джунгли. – В прошлом мы делали, и я не буду этого отрицать, попытки в этом направлении…

Неожиданно Джейк направил свою винтовку на какое-то темное пятно и выстрелил.

– А-а!

– На сколько же очков потянет вот это? – спросил он хозяина джунглей.

– Боюсь, что вы зацепили человека из моей охраны, – сказал Тетчер. – С тобой все в порядке, Барни?

– У меня до сих пор стоит звон в ушах, босс. Сплошной звон.

– Это пройдет, – заверил Тетчер расплывчатую тень. – Я хочу, чтобы вы кое-что уяснили для себя, Пейс. Мы не имеем никакого отношения к этим убийствам.

– Под этим «мы» вы понимаете всю свою империю, или вы имеете в виду… прошу заранее простить меня. – Джейк сделал паузу, чтобы произвести очередной выстрел, на этот раз влево.

Среди мрака, окружавшего деревья, раздалось пять ударов гонга.

– Вы подстрелили льва, – сказал Тетчер. – И это составляет пятьсот очков. Вам выпала удача, Пейс.

– Вы хотите сказать мне, – подвел некоторый итог Джейк, – что среди ваших Непрофессионалов нет никого, кто мог быть причастным к этим убийствам?

Тетчер чуть помедлил с ответом. На земле рядом с ними лежал декоративный ствол, имитирующий упавшее дерево, и он присел на него.

– На самом деле, я так не думаю.

– Что это значит?

– Если, в ходе своего расследования вы обнаружите… ну, да ладно… может быть, вы обнаружите нечто, похожее на отколовшуюся группировку, самостоятельно оформившуюся внутри МН, то я буду весьма признателен вам, если вы сообщите об этом мне.

– Я не могу ничего обещать, – сказал Джейк, опускаясь рядом с ним на объемистый ствол. – У вас есть какие-то подозрения?

– Как вам известно, мы имеем одну из лучших разведывательных служб в мире. По своим возможностям она значительно превосходит и федеральную полицию и Комитет по Национальной Безопасности, – продолжил Тетчер. – Однако с некоторых пор я… и хотя это всего лишь одни подозрения, но я чувствую, что в наших делах есть некоторый раскол.

– И кое-кто из этой отколовшейся группы стоит за убийствами в сфере шоу-бизнеса.

– Да, именно так я и думаю. Хотя и не могу получить сколь-нибудь реальных доказательств.

– Шокер Фулсон, – сказал Джейк. – Ведь он обычно работал на вас.

– Некоторое время, – нехотя согласился Тетчер. – Но ведь Шокер мертв, и вы должны знать это лучше, чем кто-либо еще.

– А вы абсолютно уверены в этом?

Тетчер помолчал с полминуты, а потом сказал:

– Вы поверите мне, когда я скажу, что совершенно не пытаюсь остановить вас в каких-либо делах?

– Положим, что это так.

– В Новом Орлеане отыщите, если сможете, девицу, которая называет себя Квебек.

9
{"b":"82075","o":1}