Цієї миті до зали ввійшов украй знервований з вигляду чоловік, наблизився до Гараніна й щось прошепотів йому на вухо. Він ще щось говорив, а Гаранін уже підняв очі й пильно глянув на Рея Діаса. На це звернули увагу всі присутні.
— Існують методи знешкодження систем, подібних до вашої «Колиски». Вони також активно розроблялися за часів Холодної війни, — повідомив представник США.
— «Колиска» не моя. Це колиска термоядерних бомб. Якщо вона зупиниться, прокинуться бомби, — відповів Рей Діас.
— Ось про що я подумав, — слово взяв представник Німеччини. — Щоб сигнал від вашого годинника дістався аж до Меркурія, він має пройти комунікаційну систему з безліччю складових. Що заважає знищити чи заблокувати одну з цих частин, заздалегідь вбудувавши в ретрансляційну систему інше джерело сигналу? Це дасть змогу далі ланцюгом передавати сигнали стримування, деакти-вувавши ваш «запобіжник мерця».
— Це справді проблема, — відповів Рей Діас і кивнув представникові Німеччини. — Але її легко було б вирішити, якби на заваді не стояли софони. Всі ключові вузли комунікаційної системи забезпечуються однаковим алгоритмом шифрування. З його допомогою зашифровуються і дешифруються всі сигнали для передавання. Але ключ «плаває», тобто наступний сигнал відрізняється від попереднього способом шифрування. Для будь-якого стороннього спостерігача значення сигналу завжди буде випадковим. Проте початковий передавач і приймач «Колиски» запрограмовані таким чином, що послідовність застосовуваних ключів у них завжди збігається. І приймач сприйме отриманий пакет сигналів як правильний лише в тому разі, якщо отриманий сигнал зашифровано ключем, що збігається з його послідовністю. Ваше джерело псевдосигналу не може мати такого алгоритму шифрування, й змодульований ним сигнал ніколи не збігатиметься з послідовністю ключів приймача. Але з появою софонів, яким не складно отримати весь алгоритм миттєво, цей простий спосіб уже не підходить.
— Тож ви, мабуть, вигадали інший спосіб? — запитав хтось.
— Простий і грубий. Така я вже людина, що на думку мені спадають лише прості й грубі способи, — відповів Рей Діас, кепкуючи сам із себе. — Я збільшив чутливість самодіагностики кожного вузла системи ретрансляції. На практиці це вилилося в розділення вузлів на автономні компоненти, які можуть розташовуватися на значній відстані один від одного, але з'єднані між собою засобами комунікації й щомиті обмінюються протоколами даних. Якщо бодай один з них не передасть своєї частини сигналу, весь вузол випадає з системи ретрансляції й не передає далі сигналу блокування «запобіжника мерця». У такому разі навіть якщо підімкнути джерело псевдосигналу й воно надішле свій сигнал наступному вузлу, він не буде правильно розпізнаний і прийнятий. Швидкість відгуку кожного компонента блоку вимірюється мікросекундами, тобто в разі застосування запропонованого представником Німеччини методу зламування, всі компоненти за мікросекунду повинні бути одночасно знищені, й за цей само мізерний відтинок часу має розпочатися трансляція псевдосигналу з іншого джерела. Кожен вузол складається щонайменше з трьох компонентів, але їх кількість може сягати й десятків, розташованих на відстані трьохсот кілометрів один від одного[59]. Усі компоненти поміщені в надійну захисну оболонку, стійку до пошкоджень і зламування. За найменшої спроби несанкціонованого доступу кожен з них надішле відповідне повідомлення всім компонентам вузла. Не знаю, як трисоляріани, але люди на сьогодні точно не здатні миттєво, за мікросекунди, де-активувати всі компоненти одного вузла.
Остання фраза Рея Діаса не на жарт налякала присутніх.
— Мені щойно доповіли, що пристрій на руці Рея Діаса справді передає назовні електромагнітні сигнали, — повідомив Гаранін. Ця новина додала атмосфері засідання ще більшої напруги. — Я хочу прямо звернутися до Оберненого Рея Діаса: сигнал з вашого годинника ретранслюється на Меркурій?
Рей Діас зі сміхом відповів:
— А навіщо мені його надсилати аж на Меркурій? Там же ще немає нічого, крім гігантської діри в ґрунті. Та ми ще й не збудували систему ретрансляції «Колиски» в космосі. Ні, ні, ні, не хвилюйтеся, сигнал не транслюється на Меркурій. Він передається значно ближче — десь у Нью-Йорк, зовсім недалеко звідси.
Здавалося, повітря в конференц-залі на одну мить застигло — так ці слова приголомшили присутніх.
— Яких наслідків слід очікувати в разі припинення трансляції сигналу «Колиски»? — запитав представник Великої Британії, вже не намагаючись приховати хвилювання.
— О, повірте, щось таки станеться, — з усмішкою відповів Рей Діас. — Як-не-як, уже двадцять років я Обернений і маю за душею щось для особистого використання.
— Гаразд, містере Рею Діасе, то чи не погодитеся ви відверто відповісти на одне запитання? — представник Франції намагався вдавати спокій, проте голос у нього все-таки трохи тремтів. — За скількох людей ви, чи нехай буде й так — ми всі відповідальні?
Рей Діас витріщився на нього, ніби той запитав якусь дурницю.
— Скільки людей у це втягнуто? Я вважав кожного з присутніх респектабельним джентльменом, для якого права людини — понад усе. Життя одного чи 8,2 мільйона[60] — хіба є принципова різниця? Якщо йдеться про життя однієї людини, цим можна знехтувати?
Представник США звівся на ноги й заговорив, не в змозі стримуватися:
— Ще на зорі проекту «Обернені до стіни», два десятиліття тому, ми попереджали, що це за один, — він різко викинув руку в бік Рея Діаса. Глибоко вдихнув, намагаючись відновити контроль над емоціями, але не зміг. — Він — суще породження зла, брудний терорист і завжди ним був! Сам диявол!!! Ви відкоркували пляшку й випустили джина на волю, ви несете за це відповідальність! Саме ООН несе відповідальність за всі наслідки!!! — несамовито волав він, розкидаючи папери.
— Заспокойтеся містере представник, — посміхнувся Рей Діас. — «Колиска» вельми чутлива до зміни моїх фізіологічних показників, тож якщо мене опанує таке шаленство, як у вас, передавання сигналів стримування негайно припиниться. Я не можу піддаватися власним емоціям, але ви всі, присутні тут, постійно намагаєтеся зробити мене нещасним. Хоча й для загального блага, й для блага кожного з присутніх окремо мали би докладати всіх зусиль, щоб зробити мене щасливішим.
— Які ваші вимоги? — ледь чутно запитав Гаранін.
Посмішка Рея Діаса посмутнішала, він похитав головою:
— Пане Голово, які в мене можуть бути вимоги, крім єдиної: якнайшвидше й без перешкод забратися звідси? В аеропорту Кеннеді чекає чартерний літак, який доправить мене додому, до моєї країни.
У залі засідань запанувала тиша, й кожен із присутніх переводив погляд з Рея Діаса до представника США. Той не зміг довго витримувати цих благальних поглядів, важко опустився у своє крісло й процідив крізь зуби лише двоє слів:
— Забирайтеся геть.
Рей Діас повільно підвівся, кивнув і попрямував до виходу.
— Містере Рею Діасе, зачекайте, я проведу вас додому, — запропонував Гаранін, спускаючись із узвишшя трибуни.
Рей Діас зупинився і мовчки чекав, поки вже літній Гаранін, дошкутильгає до нього.
— Дякую вам, пане Голово. Гадаю, ви також волієте залишити цих людей.
Вони вдвох дійшли до виходу із зали засідань, на порозі Рей Діас широким жестом обійняв Гараніна й знову повернувся до аудиторії.
— Панове, я не сумуватиму за цим місцем. Хоча марно витратив понад двадцять років свого життя, працюючи тут, жодного однодумця не придбав, тому волію повернутися на батьківщину до свого народу. Так, моя країна і мої люди. Я скучив за ними.
Усіх присутніх здивували сльози, що бриніли на очах цього сильного, вольового чоловіка. Впоравшись з емоціями, він зрештою продовжив:
— Найбільше за все я хочу повернутися на батьківщину, й це не частина плану. Аж ніяк.
Вийшовши на вулицю, Рей Діас простягнув руки назустріч полуденному сонцю й піднесено вигукнув: