Для всех нас небеса включают дневной свет или душ. Мы – малые боги, однако только для машин. Это вершина нашего могущества. Наш космос – это огромный двигатель. И при этом мы умираем от скуки. Маленький дракон терзает нас посреди изобилия.
Д.Г. Лоуренс
– Вот еще одна, – сказал сержант Гомес. Он указал на приклеенную афишку. «СЧИТАЙТЕ ЭТО ЭВОЛЮЦИЕЙ В ДЕЙСТВИИ», прочитал Гомес вслух. – Я насчитал около двенадцати штук по пути сюда.
– Ага, – сказал Хэл Донован. – Мне они тоже начинают немного надоедать. – Он оглянулся на тоннельный комплекс. – Нашли что-нибудь?
Гомес пожал плечами. Это выглядело нелепо. – Мы не найдем ничего, что полицейские Тодос-Сантоса не захотят нам показать.
– Что это ты такой нервный? Ты думаешь, все это подстроено?
– Нет, дело не в этом. Как мы можем что-нибудь найти, если мы там просто заблудимся? Если охранники просто оставят нас в этом месте, мне кажется, мы оттуда никогда не выберемся. Сантосцы водят нас повсюду за руку.
Лейтенант Донован снова кивнул.
– Я сам это почувствовал. Ну, перетерпите. Пусть дело крутится. Я пойду узнаю их официальную версию.
В комнате для допросов было только два человека. Донован нахмурился. На одном была форма капитана охраны Тодос-Сантоса. Другой – Донован без труда узнал моложавого мужчину в костюме – в тройке стоимостью в тысячу долларов. Он довольно часто встречал его в суде.
Мужчина встал и протянул руку.
– Я Джон Шапиро, – сказал он. – Генеральный советник Тодос-Сантоса.
Конечно, они посадили сюда своего адвоката. Донован хотел возмутиться этим, но он не мог по-настоящему винить сантоцев.
– Я просил встречи со всеми полицейскими Тодос-Сантоса, которые были вовлечены в перестрелку, – сказал Донован.
– Да, – ответил капитан. – Но я был дежурным, и я хотел бы вам все рассказать до того, как вы встретитесь с моими людьми.
Донован слегка скривил губы. Проклятые чувствительные сантосцы!
– Черт, капитан, мы все полицейские.
– Хотел бы я, чтобы все было так просто, – сказал Шапиро. – В любом случае, мы готовы к сотрудничеству с вами, насколько это возможно. – Он сел и открыл блокнот для стенографирования.
Донован кашлянул и оглядел комнату. Если Шапиро нужно делать записи, то Донован мог занять второе место после Папы Римского. Он не нашел предлога, чтобы это сказать.
– Значит, вы капитан Гамильтон. Вы были дежурным?
– Я был старшим офицером в Службе безопасности Тодос-Сантоса, – ответил Гамильтон.
– Что не является тем же самым, – сказал Хэл Донован. – Кто в действительности руководил представлением?
– Полицейские выполняли мои приказы, – ответил Гамильтон, – и ничьи больше.
Не стоит пока напирать на это, решил Донован.
– Хорошо, капитан. Наверное, вы опишите мне своими словами то, что произошло.
– Я сделаю еще лучше, – сказал Гамильтон. Он указал на телевизионный экран, утопленный в дальней стене комнаты. – Я покажу вам большую часть этого.
История развивалась, как и ожидал Донован. Вторгнувшиеся проникли в Тодос-Сантос, проделав взрывом дыру в стене. Сантосцы применили ряд не смертельно поасных видов оружия, пытаясь остановить их. Ничего не помогло, а в конце как всегда не сработали и технические штучки, и полицейские были вынуждены выставить свои задницы на линию огня, что тоже происходило всегда.
На экране появились двое полицейских с винтовками и третий с мегафоном, пригнувшиеся за чем-то вроде переносной баррикады (неплохая штука, подумал Донован. Нам тоже нужно что-нибудь подобное). Они находились в тоннели, и звуковая дорожка передавала шум машинного оборудования. Изображение замерло, заморозив этот момент времени.
– Они приближались к турбинам, – сказал Гамильтон. – Мы уже испробовали иглы. На них была броня. Не было никаких средств помешать им причинить разрушение стоимостью в сто миллионов долларов, а после всего того, что мы видели, мы были абсолютно уверены, что они собирались делать. И мы знали абсолютно точно, что у них была взрывчатка.
– Конечно, – согласился Донован. Телевизионный фильм продолжился.
– ВЫ АРЕСТОВАНЫ, – прогремел мегафон. – БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ, И РАДИ БОГА ПОЙДЕМТЕ ТУДА, ГДЕ ПРОХЛАДНО!
Вторгнувшиеся упорно приближались к камере.
– Данхил, дай им еще один шанс, – сказал Гамильтон.
Полицейский Тодос-Сантоса с мегафоном встал.
– СДАВАЙТЕСЬ, – прокричал он.
Идущий впереди человек поднял револьвер и выстрелил. Двое полицейских Тодос-Сантоса в ответ открыли очередями из винтовок. Раздался громкий треск скорострельного малокалиберного оружия. Идущий впереди бандит начал падать, и тут грянул взрыв.
– Мы думаем, погибший включил детонатор взрывного устройства, – сказал Гамильтон.
– Вижу. – Камера продолжала работать, показывая оставшуюся мешанину. Донован сидел не двигаясь.
– Есть еще немного, – сказал Гамильтон. Изображение на экране исчезло, а затем на нем появилась грузная женщина, на которой из одежды были только трусы. Обеими руками она держала большой револьвер «Уэбли», почти пародируя манеру полицейских. Пистолет качался во все стороны.
– Она слишком устала, чтобы держать его ровно, – сказал Гамильтон.
Женщина несколько раз выстрелила. На экране не было видно, куда она стреляла.
– У меня там было четыре охранника в хорошей бронезащите в тридцати метрах от нее, – сказал Гамильтон. – Они решили, что она не сможет в них попасть, и поэтому они не стреляли в ответ.
В конце концов женщина на экране тяжело села на пол. Человек шесть сантосцев в неуклюжих броневых костюмах появились рядом. Они схватили ее, и блеснули наручники.
– Это все, – сказал Гамильтон. Донован кивнул.
– Разница в том, что у нее не было взрывчатки.
– Я согласен, – сказал Гамильтон.
– Хорошо, я это посмотрел. А сейчас могу я поговорить с вашими людьми?
Гамильтон и Шапиро взглянули друг на друга.
– Конечно, – сказал Шапиро. – Я думаю, вы не будете возражать, если капитан Гамильтон и я останемся здесь…