Литмир - Электронная Библиотека

Что-то в их поведении заставило меня насторожиться. Женщины что-то оживленно обсуждали между собой и то и дело бросая в мою сторону неприязненные взгляды. Я отправилась к столику с грязной посудой, делая вид, что не замечаю внимания к своей персоне.

На полпути я уже было вздохнула с облегчением и подумала, что мне показалось, как дорогу мне бесцеремонно преградила грузная женщина, она была выше меня на голову и в два раза шире в плечах.

Я скользнула взглядом по мешковатой юбке, потрепанным кожаным ботинкам, подняла глаза вверх и наткнулась на хмурый взгляд исподлобья, не предвещавший ничего хорошего.

— Что, новенькая, проголодалась? — ухмыльнулась женщина.

Я рассеянно кивнула и попыталась обойти её, но ее подруга наглухо перегородила проход.

— Язык проглотила? — подключилась писклявая, — а дерзить распорядителю на слушании ты не стеснялась!

— Думаешь, что если приехала из другого королевства, то тебе сойдет с рук? — ее подруга толкнула меня в плечо.

— Поставь-ка поднос! — велела она, разминая шею.

Я замерла на месте, не зная, как на все это реагировать, и на всякий случай покрепче вцепилась в поднос. Женщины выглядели агрессивно. Не хотелось их провоцировать, но в случае чего, подносом хотя бы можно будет обороняться.

Ситуацию спасла Бирюза.

— Прошу прощения! — бодрым тоном сказала она, приобняв меня за плечи.

Женщины вопросительно посмотрели на нее.

— Не хотелось бы вас прерывать, но я должна проводить Флёр на проверку к господину Энгеру.

Под недовольным взглядом заключенных, Бирюза развернула меня в противоположную сторону и увлекла в сторону выхода.

— Еще пересечемся, новенькая! — прорычали они мне вслед.

Я поставила поднос на столик с грязной посудой. Побоялась оглядываться, делая вид, что не расслышала.

— Что ещё за проверка?

— Ну и чем ты успела не угодить Кувалде и Писклявой? — одновременно со мной спросила Бирюза, когда мы вышли из столовой.

Неужели ко мне придирались из-за поведения на слушании? Похоже, моя попытка высказаться в свою защиту не осталась без внимания, и об этом пошли слухи.

— Проверка будет завтра, я должна была что-то соврать, чтобы тебя увести.

— Спасибо, что помогла. А кто они?

— Наздорщицы.

Я вопросительно взглянула на нее.

— Надзорщиков выбирают из числа заключенных, чтобы они следили за порядком, так как стражников в исправительном центре мало, — пояснила Бирюза. — Так за что они хотели задать тебе взбучку?

— Похоже, им не понравилось, что я пыталась высказаться в свое оправдание, хотя госпожа Симонсен приказала мне замолчать.

— Эту парочку называют “псы Симонсен”, говорят, что они докладывают обо всем напрямую распорядителю. Неудивительно, что они въелись за тебя за неуважение к своей госпоже. Неужели у тебя хватило духу спорить с распорядителем?

— Я всего лишь хотела рассказать, как все было, а она не захотела даже слушать. Грозилась отправить меня в нижний сектор.

— Не думаю, что она на самом деле собиралась тебя туда отправить, ведь туда попадают только за очень серьезные проступки. Скорее всего, она просто пыталась тебя запугать. К тому же, Симонсен терпеть не может хорошеньких, постоянно к таким цепляется, а ты — очень миловидная девушка.

— Мда, — протянула я.

Мне, конечно, и раньше говорили, что я вполне себе ничего. Комплиментами не баловали, в пансионе это было не принято, но по взглядам других, я догадывалась, что смотреть на меня приятно. Только вот от этой внешности одни проблемы. Будь я менее привлекательная, господин Турвальсен, возможно, не обратил бы на меня внимания, не привез на Север, а после не попытался бы затащить в постель, и я бы не оказалась здесь. А теперь вот еще и распорядителю пришлась не по душе.

— Если ты ей не понравилась, то это надолго, — Бирюза провела рукой по своим волосам, — однажды я имела неосторожность её прогневить, в наказание она приказала мне носить короткую стрижку до конца срока.

— Не переживай, короткие волосы тебе к лицу.

— Я уже привыкла, а как выйду отсюда, вновь отпущу длинные, — ответила Бирюза.

Я невольно потрогала свою косу. Ошейник у меня уже отняли, не хватало, чтобы еще и волосы отрезали.

— Мой тебе совет, Флёр. Не высовывайся, и держись подальше от этих псин. Если они намереваются задать кому-то взбучку, стражники отворачиваются и делают вид, что ничего не видят.

Одной проблемой больше. Я вздохнула. Как избегать надзорщиц в ограниченном пространстве? Вдруг в следующий раз Бирюза не окажется рядом? Возможно, они просто забудут обо мне, если достаточно долгое время получится не попадаться им на глаза.

Вскоре я забыла о псах Симонсен, увлеченная экскурсией по исправительному центру. После обеда Бирюза показала мне, куда сдавать одежду в стирку, и где брать новую. Для этого пришлось спустится на первый этаж. Я задержалась возле лестницы, глядя на тренировочный зал.

— После завтрашнего тестирования тебе назначат часы, в которые нужно тренироваться, — сказала Бирюза.

Я никогда не делала ничего подобного, поэтому с сомнением посмотрела на мускулистых резервуаров, которые увлеченно занимались физическими упражнениями.

— Я даже не знаю, как это делается, — сказала я, разглядывая магические приспособления для тренировок.

— Как элитница ты должна быть помешана на тренировках.

— В пансионе я занималась танцами.

Бирюза рассмеялась, подумав, что я ее разыгрываю. На Севере резервуаров обучали боевым искусствам и использовали в качестве телохранителей, на Западе в этом не было необходимости.

За прогулками по центру день пролетел незаметно. Этажи с жилыми боксами напоминали пчелиный улей, и теперь пчелы, которые весь день сновали по центру туда сюда разлетелись по своим сотам.

Когда в секторе приглушили свет, стало совсем тихо. Прозрачная дверь сменила цвет на серый и заблокировалась.

Сон не шел. Я ворочалась с боку на бок.

— В чем будет заключатся завтрашняя проверка? — спросила я у Бирюзы, когда мы уже лежали в кроватях.

Наверняка, процедура проверки будет отличаться от той, что мне приходилось проходить на родине.

— Тебя поместят в капсулу, с помощью которой определяют потенциал энергоотдачи. По результатам осмотра для тебя составят график откачки энергии.

— Это какая-то штука из новых технологий? — переспросила я, потому что не поняла, о чем идет речь.

— Капсулу изобрели ментальщики для удобства проверки энергетического потенциала магов и резервуаров, — пояснила Бирюза.

— А что еще будут смотреть?

— Также проверят твое здоровье, тогда ты получишь допуск на тренировки.

— Но зачем нужны тренировки?

— Резервуары должны оставаться здоровыми, чтобы иметь возможность делиться энергией. Здесь нам создали условия для общения и физических нагрузок, чтобы мы не хандрили.

Я долго лежала без сна, прокручивая в голове события прошедшего дня и прислушиваясь к звукам в коридоре. Похоже, в стенах была хорошая звукоизоляция, потому что я не слышала никаких посторонних звуков, кроме мерного дыхания Бирюзы.

Меня беспокоила завтрашняя проверка. В прошлый раз проверяющий ничего не заметил, но повезет ли мне на этот раз?

С утра по дороге сюда я чувствовала себя паршиво, а после приговора упала духом и думала, что моя жизнь кончена. Неизвестность пугала меня. Со мной обращались как с вещью, осматривали на наличие повреждений, заставляли раздеваться при посторонних. А ещё я умудрилась навлечь на себя гнев этой суровой женщины — госпожи Симонсен, которая всем здесь заправляла, и ее псов-надзорщиц… Но дружелюбное отношение Бирюзы подбодрило меня. И к вечеру мне показалось, что все не так уж и паршиво. Исправительный центр оказался не таким уж плохим, его обитатели совсем не выглядели несчастными или угнетенными. Здесь было все, что нужно для жизни, и это место совсем не было похоже на тюрьму в обычном понимании этого слова.

С этими размышлениями я уснула. Мне снился нижний сектор. Сумасшедшие вопили от боли и тянули ко мне руки, а кто-то большой и сильный выдернул меня из лап обезумевшей толпы.

7
{"b":"814074","o":1}