Литмир - Электронная Библиотека

— Что, если я скажу, что попала сюда не за что?

— Как же так вышло?

— Вы спрашивали, кто плохо со мной обращался. Это был бывший хозяин.

— Ты не говорила мне, что между вами произошло.

— Он добивался, чтобы я пришла к нему в спальню, — почти шепотом сказала я, дожидаясь, пока Форсберг поднимет на меня взгляд.

— А ты не пришла?

Я молчала.

— Тогда он попытался взять тебя силой? — Предположил Форсберг.

— Я оттолкнула его и убежала. Гости догадались, что произошло. Господин пришел в бешенство, и сдал меня властям.

Что-то темное вспыхнуло в его глазах.

— Добрых снов, господин Форсберг.

Мы подошли к проходной. Он коснулся моей руки и попытался сжать мои пальцы, но я отстранилась и ушла на проходную, а он не стал меня задерживать на глазах у наблюдавшего за нами стража.

Глава 13

С утра Форсберг позвал меня к себе в кабинет и поручил мне систематизировать отчеты для архивов, которые дожидались своего часа у него в шкафу.

Стол для совещаний в его кабинете был покрыт кучей бумаг, которые нужно было разобрать и упорядочить. Я устроилась в кресле для посетителей, взяла первый отчет. Оказалось, что это был отчет о магических преступлениях за прошедший месяц. Я внимательно прочитала его и начала сортировать другие отчеты.

Углубилась в работу, не отвлекаясь ни на что другое, и через какое-то время даже забыла, что сижу напротив Форсберга. С утра я чувствовала его отстраненность, не знала, как с ним заговорить о чем-то, кроме рабочих тем. Он же держался сосредоточенно и отстранено, говорил со мной кратко и по делу. Мне было сложно вести себя также с ним, но я старалась просто делать свою работу. Я не хотела смешивать чувства и обязанности, но это было сложно. Наверное, зря я наговорила ему вчера лишнего. Не стоило давать волю чувствам, но сказанного не воротишь.

Хотела поскорее расправиться с этим поручением, чтобы вернуться в приемную, но каждый раз, когда я думала, что скоро закончу, Форсберг приносил еще стопку документов, которые нужно было разобрать и упорядочить.

Форсберг занимался своими делами, словно бы не замечая меня. Я собиралась было сделать перерыв и выйти из кабинета, чтобы пройтись по коридорам офисного крыла, размять ноги и в движении сбросить с себя лишнее напряжение. В действительности я устала от всей этой ситуации неопределенности с моей жизнью, которой не было конца и края. От непостоянства настроения Форсберга, от странного притяжения к этому хмурому магу, которое то и дело накатывало на меня волнами, от внутреннего конфликта между желанием выжить и найти себе место в этом мире до желания узнать поближе Форсберга. Как бы я хотела взять перерыв и выйти прогуляться по центральным улицам, от которых меня отделяла всего лишь стена. Вдохнуть полной грудью морозный воздух и попытаться разобраться со своими чувствами, и понять, чего же я действительно хочу. Не заигралась ли я? Ведь я не в том положении, чтобы мечтать о мужском внимании. Ошибка может слишком дорого стоить.

От мыслей меня отвлек стук в дверь. В кабинет вошел крепкий мужчина средних лет с военной выправкой.

— Филипп, как хорошо, что я застал вас на месте. Срочно нужна помощь "эфирного искателя".

Форсберг с посетителем скрылись в смежной комнате за шкафом.

"Филипп." Его имя вдруг показалось мне таким красивым, хотя я не решалась называть его так даже в своих мыслях.

Через пятнадцать минут они вышли.

— Благодарю за содействие! — мужчина крепко пожал руку Форсберга и ушел.

— Эфирный искатель? — спросила я, сгорая от любопытства.

С того дня, как я застала Томаса за тем аппаратом, мне было интересно, что это.

— Вообще-то это секретная разработка, — пояснил Форсберг, — но, как мой помощник, ты имеешь право знать. Энгер изобрел "искателя" для отслеживания и поиска магических преступников.

— Неужели с его помощью можно отследить местоположение любого мага?

— Искатель отслеживает магическую энергию, которая освобождается во время практической магии. Она посылает сигнал в браслет, и позволяет установить местоположение лицензированного мага. Это позволяет нам ловить преступников, которые используют свои способности незаконно. Однако искатель не может находить нелицензированных магов, а также некоторых ментальщиков, которые умеют контролировать свои способности и скрывать свою магическую сущность. Такие маги могут оставаться незамеченными.

— А резервуаров тоже можно отследить? — спросила я.

— Это очень легко сделать при помощи ошейника, — ответил Форсберг.

Я невольно дотронулась рукой до шеи, свободной от ошейника. За это время я уже успела привыкнуть к его отсутствию, и даже больше не скучала по нему.

— Любой может воспользоваться "искателем"? Томас тоже может? — спросила я Форсберга, пока тот был в настроении давать ответы.

— Нет, для работы с "искателем" нужны особые ментальные способности, взаимодействовать с этим аппаратом может только очень сильный маг. В Магистрате им могу пользоваться только я, максимум на что способен Томас — это посмотреть последние результаты поиска.

Я кивнула и вернулась к бумажной работе.

В обед я попросила стража проводить меня в исправительный центр. В столовую для магов мне уже идти не хотелось.

В столовой исправительного центра в обеденное время было много заключенных, и все они украдкой смотрели на меня. Я села за свое обычное место за дальним столиком. Бирюза заметив меня, оставила свою компанию и присоединилась ко мне. В последнее время мы с ней виделись и разговаривали нечасто. Сидевшие за соседними столами резервуары покосились на нас, но вскоре вернулись к своим тарелкам.

Бирюза протянула ко мне руку и сжала мою ладонь. Я невольно улыбнулась, мне стало тепло и уютно от этого простого дружеского жеста. У меня никогда не было лучшей подруги, и почему-то мне показалось, что Бирюза вполне могла бы ей стать, но в последнее время мы с ней только все больше отдалялись друг от друга. В заключении ты не принадлежишь себе, это не особо располагало к дружбе. Она единственная отнеслась ко мне по-доброму и подбодрила в первый день в исправительном центре, когда дела мои были хуже некуда, меня обвинили в преступлении, которое я не совершала.

— Как твои дела? — с интересом спросила я.

— Очень хорошо, — улыбнулась Бирюза. — Я думала, ты сегодня тоже не придешь обедать. Я и сама кое как нашла время.

— Чем же ты так занята?

— Ты еще не знаешь! — воодушевленно воскликнула Бирюза, — Энгер сделал меня своим помощником.

— Неужели? — с удивлением и радостью переспросила я, не веря своим ушам.

— После того, как ты ушла, я подменяла тебя несколько раз, и он решил, что кто-то должен помогать ему. Так что, меня освободили от работ по зарядке накопителей и перевели в лабораторию.

— Я рада за тебя!

— А как твои дела? — спросила довольная Бирюза.

— У меня все нормально, — неопределенно ответила я.

Она вопросительно посмотрела на меня, ожидая подробностей.

— Я немного устала от непривычной работы, непросто быть помощником руководителя.

Я немного слукавила, ибо сложно было рассказать в двух словах о моем затруднительном положении из-за того, что я испытывала к Форсбергу. Несмотря, на то, что Бирюза ранее признавалась мне, что ей нравится Энгер, я почему-то не могла поделиться с ней своими волнениями. К тому же, в столовой для таких разговоров было слишком много лишних ушей.

— Я рада, что ты получила возможность работать с Энгером, он очень хороший руководитель.

— A Форсберг? — полюбопытствовала Бирюза, — я слышала, что он очень требовательный к своим сотрудникам. Болтают, что с ним непросто сработаться, поэтому у него до сих пор и не было второго помощника, никто долго не задерживался на этой должности. Только Томас нашел к нему подход. Сложно с Форсбергом, наверное?

— Нет, совсем нет. Он кажется строгим и отстраненным, но на самом деле он доброжелательный и понимающий, — с жаром заверила я, мне совсем не хотелось, чтобы она плохо думала о Форсберге.

38
{"b":"814074","o":1}