Он словно напоминал себе о правиле, которое ни в коем случае нельзя нарушать.
Пока все ели лимонный пирог, мама прочитала дедушке Джону целую страницу инструкций по поводу астмы Спенсера, попросила детей не забывать накрываться одеялом на ночь и в сто первый раз напомнила не притрагиваться к вещам дедушки Джона.
Родителям пора было уезжать. Сердце Хеди снова вдруг сжалось в мрачный комок. Они обнялись на прощание на крыльце, а когда Спенсер и мама начали всхлипывать, Хеди обнаружила, что у неё глаза тоже на мокром месте. Даже у папы глаза слегка покраснели.
– Приглядывай за Спенсом, – шепнул он куда-то в волосы Хеди. – Мы вернёмся к Рождеству.
– Хорошо. – Хеди увидела, как мама шепчет что-то Спенсеру; тот повернулся к сестре, кивнул и растянул губы в улыбке.
Маленькая красная машина затарахтела, родители махали им руками, пока не исчезли за поворотом.
– Что тебе сказала мама? – спросила Хеди у Спенсера.
– Что мне надо присматривать за тобой, – ответил тот, натягивая меховую пилотскую шапку, которую папа отдал ему перед отъездом. Он схватил за руку дедушку Джона: – И нам обоим – присматривать за дедушкой.
Глава 2. Рамка. С толстым слоем пыли
Хеди и Спенсер помогли дедушке Джону помыть чашки и тарелки, не зная, чем бы ещё заняться. Вытирая насухо вилки, Хеди подошла к холодильнику, облепленному магнитиками. Среди маленькой Эйфелевой башни из Парижа, миниатюрной статуи Свободы из Нью-Йорка и разнообразных крохотных храмов и за́мков виднелись разноцветные буквы, точь-в-точь такие же, какими Хеди и Спенсер играли в детстве. Из букв составлялось послание: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ К НАМ». Спенсер подошёл узнать, на что она смотрит – он часто так делал. Взяв ещё несколько букв, он выложил на дверце холодильника «СПАСИБА».
– Дедушка, что на ужин? – спросил он.
– Спенс, – фыркнула Хеди, – мы только что пили чай, обжора.
– Я не сказал, что прямо сейчас хочу есть.
Дедушка Джон подошёл к холодильнику и открыл дверцу морозилки.
– Посмотрим, что приготовила миссис Вилемс.
– Кто такая миссис Вилемс? – поинтересовался Спенсер.
– Она помогает мне с готовкой и уборкой.
Дедушка Джон вытащил из морозилки три коробочки с надписями «ПЯТНИЦА», «СУББОТА» и «ПОНЕДЕЛЬНИК».
– Кто чего хочет? – спросил он детей. – Выбирайте по одной.
– А что в них? – уточнил Спенсер.
Дедушка Джон смутился.
– Я на самом деле не очень помню.
– Сегодня суббота, так что я возьму «Понедельник», – сказал Спенсер. – Как будто путешествие во времени.
Хеди выбрала «Субботу», которая напоминала по виду лазанью.
– Отлично, – произнёс дедушка. – Тогда мне «Пятницу». Похоже на пастуший пирог.
Поставив коробочки на кухонный стол, чтобы они оттаяли, он вдруг растерялся.
– Так, и что нам теперь делать?
– А у тебя есть вай-фай, дедушка? – спросила Хеди.
– Вай… что? – озадаченно переспросил тот.
Тут не было ни интернета, ни видеоигр, ни друзей, и даже мобильный телефон не ловил. Они немного погуляли по саду и нашли несколько необычных статуй, но потом, когда началась слякоть, ушли обратно в дом. Дедушка попытался научить их карточной игре, но ни Хеди, ни Спенсер так и не смогли понять правил.
Спенсер склонялся всё ниже и ниже над столом, пока почти не коснулся его лбом. Перед глазами Хеди уже тянулись долгие, унылые дни, и она стала беспокоиться, что взяла с собой слишком мало книг.
Так что когда позвонили в дверь, ребята тут же вскочили, надеясь, что их ждёт что-нибудь интересное.
– Что такое? – удивился дедушка Джон.
– В дверь звонят! – воскликнули они.
Дедушка Джон поднялся, чем-то, похоже, недовольный. Ворча и жалуясь на слух, он поплёлся по коридору. Взглянув в глазок, он фыркнул.
– Старый пройдоха.
– Кто это, дедушка? – спросил Спенсер.
Дедушка Джон подмигнул внуку и по очереди открыл все четыре замка на входной двери. На крыльце, широко улыбаясь, стоял человек с седой бородой. Он был выше дедушки Джона, живот у него был куда больше и круглее, но вот глаза и нос – очень похожи. Это был двоюродный дедушка Питер, брат дедушки Джона. Он просил называть его дядя Питер, потому что от слова «дедушка» чувствует себя старым.
– Ты что здесь делаешь? – спросил дедушка Джон, даже не поздоровавшись.
– Я пришёл повидаться с семьёй, старый ворчун, – прогремел дядя Питер.
– Ты упустил маму и папу, – вставил Спенсер. – Они уже уехали.
– Правда? О, мне очень жаль, я встречался со старым другом, который любит поболтать не меньше, чем я. Но вот я здесь и говорю вам «привет»!
Он широко расставил руки и обнял детей.
– Ты наверняка теперь захочешь чаю? – вздохнул дедушка Джон.
– Да, пожалуйста, старина.
Они пошли вслед за дедушкой Джоном на кухню, и дядя Питер шепнул:
– Удивлён, что дедушка разрешил вам остаться – он же так не любит, когда трогают его вещи! Надеюсь, этот жуткий старый дом вас не пугает.
Услышав эти слова, Хеди решила, что за честь дедушки Джона нужно постоять.
– Нет, мы думаем, что тут круто.
– Я немножечко боюсь, – признался Спенсер.
Дядя Питер понимающе кивнул и уже громче произнёс:
– Если вы захотите пожить у меня, просто скажите дедушке. Я живу всего в получасе езды от него, хотя, учитывая, насколько часто мы ходим друг к другу в гости, я с таким же успехом мог бы жить в Арктике. А неподалёку от меня живут ваши кузены. Вы их не видели с тех пор, как были совсем маленькими – возмутительно, просто возмутительно. Они примерно вашего возраста.
Хеди вспомнила, что мама как-то упоминала этих кузенов – девочку и мальчика.
– Я хочу научиться волшебным фокусам у дедушки, пока мы тут живём, – признался Спенсер.
– О, я в своё время тоже был фокусником и могу многому тебя научить, – отозвался дядя Питер. – Я был более знаменитым, чем ты, а, Джон?
Дедушка Джон поставил на стол чайник. Из носика шёл пар.
– После того, как я ушёл на пенсию – может быть. – Он задумался. – Хотя нет, даже тогда – нет.
Дядя Питер хмыкнул и погладил бороду.
– Пора вам снова встретиться с вашими кузенами, Анжеликой и Максом. Я сказал, что вы остановились здесь, и они просто лопаются от нетерпения – спрашивают, когда можно с вами увидеться.
Хеди и Спенсер с надеждой переглянулись.
– Пожалуйста, дедушка, можно они придут? – спросила Хеди.
– Что? Ещё больше детей? – запротестовал дедушка.
– Ну пожалуйста!
Дедушка Джон показал пальцем на дядю Питера:
– Это всё ты виноват. Мы готовились к тихой и спокойной жизни.
– Пф! – ответил тот. – Что в этом весёлого?
Дядя Питер просидел целый час, болтая и шутя с ребятами. У него был музыкальный голос, идеальный для сцены, и он очень умело подражал голосам знакомых фокусников, в том числе и дедушки Джона. И Хеди, и Спенсер расстроились, когда он собрался уходить.
– Я приведу ваших кузенов завтра или послезавтра, – пообещал дядя Питер и потянулся к шляпе, лежавшей на коридорном столике. Хеди была уверена, что дядя Питер положил её полями вниз, но сейчас она была перевёрнута, словно тарелка, ждущая, чтобы её наполнили. Никто больше этого не заметил. Или она что-то путает? «С этим столиком явно что-то не так», – решила Хеди. Но прежде чем она успела хоть что-нибудь спросить, дядя Питер обнял ребят на прощание, помахал рукой, забрался в свою машину и поехал вниз по дороге.
За ужином дедушка Джон был странно молчалив. Над столом словно висел туман, и даже между собой ребята почти не говорили. Ему не нравится, что они здесь? Почти полная тишина продолжилась, и когда они мыли посуду, так что Хеди даже с облегчением вздохнула, когда дедушка сказал, что пора спать.
– Интересно, как долго мне придётся учить все трюки дяди Питера, – произнёс Спенсер, когда они шли по коридору в сторону своей комнаты.
– Наверняка не один год.