Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, я не хочу это бросать, – ответил Линуш.

– Даже если вами движет месть, я приму это. Больше не приходите в мой кабинет. Связь через агента Тома Лейкина.

– Мне продолжать работать барменом?

– Да. Вы, конечно, будете переживать из-за ранения вашего друга и брата. Но вы не будете винить в этом Дэвис. Вы не представляете, что за бандиты сделали это с Шенди.

– А вы?

– Я тоже не верю в то, что это могла быть Дэвис. Она ведь хороший молодой агент.

– Но её дядя…

– Её дядя, между прочим, вообще ни в чём не замешан. Да, в его ресторане встречаются нехорошие люди, но сам он чист. Да даже если и нет, то Дэвис в ресторане не любят, вы сами знаете это. Она решила стать сыщиком, несмотря на то, какие, возможно, есть связи в её семье. Мы проверяли её. У нас нет сомнений в её преданности сыску. Это ясно?

– Да. Значит, я тоже должен верить ей?

– Должны. Если вы не сможете переступить через себя и вам будет трудно продолжить быть с ней, то работа агента не для вас. Надеюсь, что это не так.

– Я смогу, – сказал Линуш.

– Отлично, – кивнул Маслоу. – Упомяните в разговоре, что вы бы не прочь отомстить лично тому человеку, кто накинул петлю на шею вашего брата.

– Как это поможет?

– Чтобы завоевать вашу преданность, Дэвис, вполне возможно, найдёт этого человека и позволит вам расправиться с ним. Сделав это, вы будете на один шаг ближе к синдикату.

– Но что теперь будет с Шенди? – спросил Линуш. – Он ведь получил ранение, выполняя ваше задание.

– Он получит денежную компенсацию, – ответил Маслоу. – А дальше это уже не моя забота. Он больше не агент. Я вас больше не задерживаю.

– Ещё один вопрос, – проговорил Линуш, подавляя в себе желание заехать Маслоу по физиономии.

– Да?

– Зачем я теперь Молли? Когда Шенди вышел из игры. Что она может получить от меня?

– То же, что и я, – улыбнулся Маслоу. – Вашу интуицию. Ваши актёрские данные. И, как это ни странно, ваше хладнокровие. Идите и работайте, агент Эскот.

Теперь напротив него сидел господин Дэвис и внимательно смотрел на него, будто изучая.

– Не подумайте, что я от вас чего-то требую, – проговорил он.

– Я так и не думаю, – ответил Линуш.

– Скажите, господин Эскот, что вы теперь думаете о сыске?

– Я ненавижу само это слово. Работая в нём, Шенди получил эту жуткую травму. Стал инвалидом. А сыск просто выкинул его, как нечто ненужное. Как использованную вещь.

– Полностью согласен с вами. Я предлагаю вам поступить ко мне на работу.

– Я и так работаю у вас.

– Речь не о работе бармена, с которой вы, кстати, неплохо справляетесь.

– А о чём же?

– Мне нужен человек, умеющий разговаривать с людьми. Умный человек. Обладающий чутьём. Другими словами, интуицией. Думаю, что вы именно такой.

– Для чего нужен?

– Для выполнения одного поручения.

– Какого?

– Это путешествие. На корабле.

– На корабле? – удивился Линуш. – Куда?

– Вы слышали об острове Фес?

– Совсем немного.

– Мы только недавно стали налаживать торговые связи с ними. Я хочу, чтобы вы договорились с неким Рамешем о поставке нам их табака. Он у них отменный и намного дешевле нашего.

– Хорошо, – неуверенно кивнул Линуш. – Я попробую.

– Скажите, господин Эскот, а как сейчас чувствует себя ваш друг амарго?

Когда Линуш покинул Дворец правосудия после разговора с агентом Маслоу, он вышел на улицу и достал из кармана пачку сигарет. Он купил их ещё по дороге к Маслоу, но не раскрыл. Эскот ещё ни разу не пробовал курить. Вскрыв пачку, он достал сигарету. В кармане были также приготовлены спички. Линуш поджёг сигарету и попробовал затянуться. Он ожидал, что сейчас закашляется, то этого не произошло. Более того, ему даже понравилось. Докурив сигарету до конца, Линуш направился в «Элизиум». Зайдя домой, он замер. Посреди гостиной стоял Шенди и смотрел на телефонный аппарат, который установили буквально этим утром.

– Тебя выписали, – проговорил Линуш. Шенди обернулся. Его взгляд был очень красноречивым, но Эскот всё же сказал:

– У тебя есть блокнот. Напиши.

Сверкнув глазами, Шенди достал из кармана блокнот и карандаш. Быстро что-то написал и протянул Линушу.

«Очень полезная вещь. Телефон».

– Можешь его разбить, – ответил Эскот, возвращая блокнот. – Хочешь, выстрели в него. Не так сильно он мне нужен.

Амарго усмехнулся. Линуш был готов прыгать от радости, что у Шенди появились другие эмоции, кроме злости. Амарго вздохнул и снова принялся писать.

«Не говори пока родителям», – прочитал Линуш.

– Не скажу, – кивнул Эскот. – Но вот я тебе должен кое-что сказать. И ты меня выслушаешь.

Шенди продолжал просто смотреть на Линуша.

– Я виноват в том, что с тобой случилось, да, я это признаю, – сказал тот. – Но я не рассказывал ничего Молли. Если тебе они говорили, что я проболтался, то это не так. Они говорили тебе это, да?

Шенди кивнул.

– Они просто хотели сделать тебе как можно больнее. Всё, что я сказал, это, что я поссорился с тобой из-за моих отношений с Молли, и то, я перевёл это в мою ненависть к сыску. А потом я всего лишь упомянул, что твоё задание связано со строительством. И тот факт, что Молли догадалась о твоих подозрениях насчёт неё, говорит лишь о том, что мы имеем дело с очень умным противником. Но я больше ничего не рассказывал. Клянусь. Ты мне веришь?

Шенди отвернулся.

– Не уходи от ответа! Ты мне веришь?

Амарго неуверенно кивнул.

– Он пытается привыкнуть к новой жизни, – ответил Линуш на вопрос Дэвиса.

– У него ведь нет работы?

– Нет.

– Согласится ли он поехать с вами?

– А вам это зачем?

– Я наслышан о его меткости и ловкости. Для этого не нужен язык. Думаю, что такой человек рядом с вами обеспечит ваше благополучное возвращение домой.

– Я поговорю с ним, – сказал Линуш.

Вернувшись в «Элизиум», Эскот с порога услышал стрельбу и звон бьющегося стекла.

– Господин Шенди уничтожает бутылки на заднем дворе, – объяснил Тлалок.

Линуш кивнул и пошёл на звук выстрелов. Шенди методично расстреливал выстроенные в ряд бутылки из-под вина и масла, некоторые из которых вовсе не были пустыми.

– Шен, пожалей Тлалока, – заговорил Линуш. – Ему же убирать всё это.

Шенди пожал плечами и снова выстрелил.

– У меня к тебе дело, – сказал Линуш. Амарго обернулся и опустил револьвер.

– Мне Дэвис дал поручение. Довольно серьёзное.

Шенди вопросительно смотрел на Линуша.

– Он хочет, чтобы я отправился на остров Фес и договорился с каким-то торговцем о продаже табака. Дэвис предложил тебе поехать со мной.

Брови Шенди в удивлении взлетели вверх.

– Ну, подумай сам, – сказал Линуш. – Дэвис считает, что ты теперь злишься на сыск и вполне можешь перейти на его сторону. Кроме того, он предложил мне выдать тех людей, которые, ну, ты понимаешь… Чтобы я отомстил за тебя.

Шенди поднял оружие, затем резко опустил, убрал за пояс и достал из кармана блокнот и карандаш, с которыми он теперь не расставался. Быстро что-то написал и протянул Линушу.

«Он же сам сделал это со мной! Он!»

– Я знаю, – кивнул Эскот. – Так ты поедешь со мной?

«В качестве кого?» – написал Шенди.

– Друга. А разве нет?

«Я кое-что слышал об этом острове. Я поеду с тобой, потому что не хочу отпускать тебя одного. Но давай ты выдашь меня за своего слугу. Так будет лучше».

– Хорошо, – согласился Линуш. – Но что это за остров? Что ты о нём знаешь?

Шенди хотел написать что-то, но передумал, убрал блокнот в карман, взял Линуша за руку и повёл за собой. Они пришли в библиотеку, где амарго долго искал на полках какую-то книгу, наконец, нашёл, раскрыл на одной из страниц и протянул Эскоту.

«Остров Фес находится к востоку от Айланорте и был заселён народом амма, который прибыл на остров ещё до завоевания Аква Амарга нортами. Амма внешне чем-то схожи с амаргами, их также отличает смуглый цвет кожи. У них чёрные волосы и карие глаза, хотя встречаются и голубоглазые амма. Семьи амма обычно состоят из мужчины, его жён и детей», – Линуш прервал чтение.

24
{"b":"809997","o":1}