Литмир - Электронная Библиотека

— Верно, — Реджинальд огладил шею возлюбленной пальцами, склонился поцеловать ключицу. — К тому же, она старается порадовать тебя, а не отторгает, как раньше. Ты тоже стараешься, рано или поздно вы придёте к внятному компромиссу. И ты, правда, очень торопишься. Ей всего семь лет.

Он вовлёк её, начавшую таять от ласки, в поцелуй, и Рейнард поспешил удалиться, хмыкнув про себя — Кирсе не всего, ей уже семь лет.

Через пять она станет девушкой. Очаровательной и прелестной. Конечно, такие планы Ксары раздражали, но оставались естественными. Любая мать хочет своему ребёнку самого лучшего. Порой в своём однобоком представлении. И женщине, работавшей с двенадцати в борделе, конечно хотелось, чтобы у её дочери было всё: красивый, любящий муж, спокойствие и уверенность в будущем, прочие атрибуты власти и процветания. Чтобы дочь получила всё то, чего была лишена мать. Эдакая победа настоящего над призраком прошлого. Да и приходилось мириться, что положение у дочери лорда накладывало свои обязательства. Все эти выгодные браки между благородными семьями. Поднимаясь по лестнице, Гардог едва ли не сплюнул на ступени. Такого он позволить не мог, а ещё на душе было гадко: брат ведь искренне оправдывал его общение с Кирсой невинной привязанностью. И день истины разрушит это. Но всё же, Рейнард полагал, что справится с этим всем, лишь бы сама девочка пошла ему навстречу. Всё остальное казалось пустяками — он был готов сделать всё, что угодно, лишь бы быть с ней, лишь бы она приняла его. У себя в покоях на кровати он обнаружил сложенную рубашку, а поверх неё лежали засушенные цветы из простенького гербария племянницы. Он замер, растроганный и испытывающий благодарную муку. Будет ли она его воспринимать, не как дядю? Сможет ли в своей привязанности, нащупать нечто более серьёзное? Юноша бережно взял сухие, ломкие цветы и переложил их в шкатулку с бесценными вещами. Или… у него останутся лишь воспоминания?

Комментарий к 5. Рыбалка

И снова неделя с главой. Ура, товарищи, ура!) Так же радуюсь вам, шестерым ждущим. Чашку чая в вашу честь я выпью. Спасибо за лайки и подписки. Это очень приятно^^

Вот ему уже девятнадцать, вот ей уже семь, следующая остановка через несколько лет XD Держу свои эмоции при себе, чтобы не портить вам ничего)) Но кто бы знал, что творилось за “кадром”)))

Кстати, тут более подробно освещено становление Рейнарда как маркграфа. Им даровали и земли побольше, и восемь, а не шесть деревень. Именно по тому, что Гардог не один, а всё же род ещё представляет собой что-то. Так же младший брат по титулу стал выше старшего, но едва ли это испортило их общение. Это такой бонус, привилегия от короля, который поддерживает преданных себе вассалов. Но всё же Рейнард заслужил эту милость, что распространилась на весь род. Ля, как у них всё хорошо тут складывается XD Я прям не могу с них))))))

К слову, молодой Нисликс ещё будет мелькать в “Смехе Богов”.

========== 6. Близость ==========

Десятилетняя девочка сидела у него в комнате и вышивала, когда Рейнард вернулся с вещицами, которые Корбл не хотел ей давать, приговаривая, будто бы ремесленничество не дело для маленькой графини. Мать была категорична, но не настолько, чтобы помешать дочери, когда увидит, как сильно той нравится изучать что-то новое. Как это случилось с науками, которые отводились обычно мужчинам. Чего стоило Рейнарду, Гантраму переубедить мрачного сенешаля начать первые полноценные уроки. Но как только Кирса продемонстрировала уверенные успехи при поддержки дяди и его верного слуги в освоение сложных предметов — стало проще, взрослые пошли ей навстречу. Медленное преодоление преткновений между тем, каким ребёнком была будущая девушка, и тем, какой хотели её видеть.

— Вот, мартеллина{?}[Молоток (мартеллина, итал. Martellina) - инструмент для колки смальты. ], тальон{?}[Тальон (thalion) - инструмент мозаичиста в форме треугольной призмы на подставке.], молоток, свитки с записями кузнеца, — перечислил дядя, выкладывая собранные инструменты и источники знаний на стол. — Пусть кто попробует у тебя их отнять.

— Спасибо, Рейнард! — девочка подскочила, откинув рукоделие, радостно подбежала обнять родственника. — Это правда лучше, чем если бы я взяла их без спроса.

Он довольно прижмурился, погладил её по голове. Она подросла, окрепла, но ещё выглядела больше ребёнком. Счастливым, здоровым во всех смыслах и уверенным.

Ему нравилось, что удаётся защитить её характер и что та по-прежнему испытывает к нему близкие чувства. Пускай ещё ребяческие — никто не мог заметить в этом чего-то странного. Ненормального. Зато потом… ему придётся ограничивать их общение. Ради общего блага, ради того, чтобы девочка смогла осмыслить всё самостоятельно. Мужчина сморгнул и отошёл, чтобы взять со стола свои бумаги, которыми стоило заняться.

— Не понимаю, почему ты не пошла с этим к отцу, — сказал он, делая вид, что начал читать, а на самом деле наблюдал за ней украдкой.

Реджинальд порой запрещал что-то дочери, но это случалось так редко и почти всегда по делу. Например, бой на мечах или присоединение к деловым поездкам взрослых. Но в чтении книг и работе руками не было ничего дурного или по-настоящему опасного, и старший Гардог разрешил бы ей изучать их. Казалось, что и сама Кирса это понимала. Поскольку на высказывание старшего задумалась, подняла светло-зелёные глаза к потолку.

— Не знаю, он обычно не хочет в открытую перечить матери, а всегда берёт хитростью и терпением, — нерешительно произнесла она, размышляя. — А это занимает время. Ты же всегда делаешь всё для меня.

Рейнард улыбнулся, скрывая откровенное самодовольство — его девочка всё правильно чувствовала. Если для Реджинальда дочурка находилась на втором месте, тогда как первое совершенно справедливо занимала Ксара, то для него на первом месте стояла сама Кирса. Лишь она.

И племянница это не только чувствовала, но и кое-как осознавала. Что не могло мужчину, коротавшего почти что заключение, не обнадёживать, не радовать. Девочка взяла тяжёлые инструменты, помялась, отложив их обратно и берясь за свитки, спросила, может ли она остаться почитать их у него, на что он, разумеется, ответил согласием. Дальнейшие пару часов они занимались своими делами, разве что ребёнок изредка задавал уточняющие вопросы насчёт обработки металлов, камней. Она решила начать с тонкостей работы кузнецов. Дядя вполне сносно знал это дело — в замке имелась своя кузня, поэтому с охотой пояснял некоторые моменты. В комнате царила идиллия, и старший даже смог забыть о своих невесёлых мыслях, тревогах. Ему было так хорошо, так комфортно в обществе серьёзной девочки. Словно она всегда была с ним, словно могла понять его с полуслова. И она так доверчиво, по-умному смотрела на него порой. Никто на него так ни разу не смотрел. Их совместное времяпрепровождение нарушили через час. Реджинальд заглянул к ним, совсем не удивившись тому, что у брата нашёл и отпрыска, попросил пройти с ним в его покои. Втроём они молча последовали туда, и у Рейнарда закралось предчувствие, что он уже представляет, что ему хотят сказать. На этот раз центром внимания станет не Кирса. Возможно, к счастью и облегчению для той. Чуйка не подвела: в роскошной комнате брата ждала Ксара, и муж с женой радостно объявили, что ждут пополнение. Молодой парень тут же сердечно поздравил их, а девочку это известие озадачило. Она заверила, что искренне рада за маму с папой и будущего братика или сестричку, но поспешила удалиться, чтобы осмыслить новость.

Рейнард чувствовал, что должен пойти с ней, поговорить, обсудить эту новость, но взгляд брата говорил без слов, что к нему, маркграфу, есть отдельный разговор. И младший Гардог повиновался, сел в предложенное кресло.

— Ардо, ты не думал, что тебе уже пора обзавестись женой? — мягко спросил Реджинальд, устраиваясь в кресле напротив. — Тебе уже двадцать два, и я… переживаю за тебя, мой младший брат. Ты женщин видишь только в борделях. Но этим же оно не ограничивается.

12
{"b":"809241","o":1}