Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы слишком долго терпели гнет медведей. Волк – вольное и сильное животное, которое не должно питаться объедками этого мира. Пока медведи набивают свое брюхо за счет даров морского пути, мы вынуждены в угоду им щадить оленей, толсторогов, овцебыков и прочую живность, которой всегда питались наши предки на Ледниковом Плато. Это наш дом. Это наши земли. И мы хозяева им и своей судьбе. Слабый вождь Тузек, что продал наших предков этим поганым медведям, уже забыт, а волки все еще чтят законы этой треклятой Анималии. Время пришло скинуть иго и свободу обрести прайду волчьему.

Волки воинственно завыли.

– Хауда, мы с тобой до конца! – крикнул воодушевившийся вождь стаи Черного клыка Денте, обитающего почти на границе с Оленьим редколесьем. Его желтые суровые глаза налились кровью, а черная, как ночь, шерсть встала дыбом. Он готов был пойти за своим великим вождем хоть сейчас до самого конца. До смерти в битве за свободу рода волчьего. До обретения покоя в Землях предков, что с распростертыми объятиями встречают воинов, погибших в сражениях.

– Я долго думал и принял решение. Смена короля сыграет нам на пользу в нашем деле, – продолжил Хауда. – Тардус – слабовольный и избалованный мальчишка. Мы не должны пресмыкаться пред несмышленым юнцом. Пора закончить это. С сегодняшнего дня волчий прайд больше не будет подчиняться законам Анималии. С сегодняшнего дня я, великий вождь Хауда, объявляю нас независимыми, а свободную охоту открытой. Пусть ветер гонит вас в спину, друзья мои!

– Запрет на набеги в Оленьи владения и Пастбища овцебыков отменен? – крикнул один из вождей.

– Набеги теперь обязательны, – зарычал Хауда. – Мы должны набраться сил, чтобы дать отпор плешивому Тардусу и его прихлебательскому войску. Мы должны набраться сил, чтобы уничтожить врагов прайда.

– Да-а, да-а, – одобрительно завыли волки.

– Путь этот будет долог и сложен, но не сломить нас ни холодным ледяным ветрам, ни медвежьей лапе. Пока мы вместе, нас не победить!

Волки снова воинственно завыли.

– Денте! – Хауда подозвал вождя стаи Черного клыка.

– Да, мой великий вождь!

– Выставишь на пограничных территориях патрули, особенно на границе с Оленьим редколесьем. Тардус не оставит нас в покое, ибо его самомнение и гордыня бегут впереди него. Грядет битва. И мы к ней должны быть готовы!

– Да, мой великий вождь!

– Еще отправь гонца к горностаям. Пусть пообещает им достойную оплату. Нам нужны их глаза и уши. У меня есть для них задание. В самом сердце стана вражеского.

– Великий вождь, на границе будет неспокойно. Оставь нам в помощь кого-нибудь, чтобы смотрели в оба.

– Хорошо! Фортис! – Хауда обратился к вождю стаи Вой предков. – Твоя стая идет на помощь Черному клыку для охраны границ прайда.

– Как скажете, мой великий вождь! – склонив голову, ответил Фортис.

– Всем остальным быть бдительными. Времена настали сложные. И последнее. Каждая стая теперь должна десятую часть добычи своей великому вождю на содержание гвардии.

Волки вопросительно посмотрели на Хауду.

– У кого-то есть возражения? – сурово посмотрел он на вождей стай. Даже если они были, смелости сказать о них ни у кого не хватило.

– Нет! Нет! Нет! – раздалось в толпе.

– Кто мы? – крикнул Хауда.

– Волки! – откликнулись вожди.

– В чем наша сила?

– В единстве!

– Вместе мы победим!

– Вместе мы победим!

Вожди завыли так, что все земли прайда услышали его и подхватили. Каждый волк узнал, что грядут большие перемены.

Над деревьями бесшумно пролетела почтовая сова и опустилась рядом с Большим камнем. Это была Шипша. Личная почтовая сова короля Денсимы. У короля их было множество в подчинении, ибо белый окрас делал их почти незаметными на фоне снегов, а строение перьев – бесшумными. Совы с легкостью доставляли послания правителя на далекие расстояния, не рискуя обрести гибель в диких землях.

– Чего развылись, клыкастые? У меня послание для Хауды.

– А что, беляки у медведей закончились? – со смехом спросил Денте, но все же вопросительно посмотрел на своего вождя, который одобрительно кивнул ему.

– Они обычно от вас не возвращаются. Устраиваете забеги за ними бедными. Пожрали всех, негодники, – укорительно говорила Шипша.

– Так король же только и разрешил охотиться на зайцев, что ему не нравится?

– Государевых посланников защищает корона.

– И где она, эта корона, которая защищала бы беляка? Быстрые ноги – да! А вот короны я не видывал, когда ем их. Получается, слова короля пусты?

– Да как ты смеешь?

Волки засмеялись, но Хауда был суров. Стоял он прямо и непоколебимо, буквально излучая вокруг своей внутренней уверенностью и решительностью.

– Что за послание, Шипша?

Волки резко замолчали, а сова встала в официальную стойку, спрятав громадные крылья, и, вдохнув воздуха, зачитала послание:

– «Уважаемый Хауда! Я, новый король Анималии Тардус Первый, приглашаю тебя на траурные мероприятия, посвященные уходу к праотцам короля Денсимы, и последующие торжественные мероприятия по случаю коронации нового правителя».

– А с каких это пор некоронованный принц до коронации называет себя королем? – удивился Хауда.

– Мое дело передать сообщение! – высокомерно фыркнула Шипша. – Ваше дело – выполнять! На этом все!

– В расход ее! – резко рыкнул Хауда.

Волки со всех сторон прыгнули, чтобы разорвать сову, но та в последний момент взмахнула крыльями и, увернувшись от клацающих острых зубов, взлетела, царапнув когтями несколько волчьих влажных носов. Лишь несколько перьев, медленно играя на ветерке, опустились на землю.

– Хауда, ты что, дурной? – вопила раздосадованная сова, выпучив желтые глаза. – Ты совсем из ума выжил? Я посланница короля. Как смеешь ты натравливать на меня своих шавок!

– Слова выбирай, перьевой заяц! Ты разговариваешь с великим вождем прайда волчьего. Радуйся, что вообще смогла сбежать.

– Тебе это так с рук не сойдет, волчара бешеный! – вопила она, усиленно махая крыльями, но на землю опускаться больше не собиралась. Размах крыльев ее был огромен.

– Передай своему принцу, чтобы шел он лесом вслед за своим почившим папенькой, а в земли нашу дорогу забыл. Волчий прайд теперь свободен, и за это право мы готовы отдать жизни свои.

– Ну, точно с ума сошел! Прощай.

Волки не стали долго ждать и совершили массовый набег на Оленьи владения. Остатки рогатых, думающие, что находятся под защитой закона Анималии, даже и не думали о подобном. Но когда увидели сотни горящих глаз в ночи, окруживших их со всех сторон, было уже поздно. Олени были обречены. Лишь единицам удалось сбежать. Охота у волков выдалась славная. По этому случаю Хауда решил устроить пир.

Такая жизнь ему была явно по душе. Как в старые добрые времена. Как в сказаниях и былинах. Волки на вершине мира. Однако за все нужно платить. Хауда знал, что Тардус не простит этого, и гнев его будет отражаться в сводах замка: реветь, как юный медведь, у которого отобрали вкусную рыбешку, будет он. А затем соберет войско. Но волки будут ждать его, ибо это их земли, а биться за них они будут до последней капли крови, до вздоха, что унесет их в Земли предков и пирам вечным во славу прайда волчьего.

Через пару дней пред Хаудой, занятым трапезой вкуснейшим оленем, неожиданно явились три горностая.

– Вы Хауда? – спросил один них.

Великий вождь волчьего прайда чуть не поперхнулся от такой дерзости и наглости. Да куда смотрела его охрана? Клятые дармоеды!

Полностью белые длинные тела горностаев на коротких ножках, и лишь черные глаза на их треугольных головах да кончики пушистых хвостов выделяли их на снегу. Почти никто в Анималии не мог сравниться с ними в скрытности. А в родных краях, где льды начинают таять и природа сдается под натиском теплых ветров, горностаи скидывали белую шубку, чтобы поменять на коричневую. И снова становились невидимыми на фоне природы. Быстры, резки, агрессивны и выносливы. Все эти качества, отточенные постоянными тренировками, сделали из горностаев лучших шпионов не только во всей Анималии, но и на целом материке. Даже в теплых краях слыхали о мастерстве их.

8
{"b":"805544","o":1}