Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Так он спал с ней? Или я принимала желаемое за действительное?

Чёрт. Ну какое мне до этого дело! Он вправе быть не монахом. И, кстати, хорошо, когда у мужчины есть опыт, и он точно знает, что делать в постели, и не навредит. Но до чего же неприятно сталкиваться с этим самым опытом лицом к лицу. Одно утешение – всё может оказаться совсем невинным, а Алиса – девчонкой с дурным характером, которой просто захотелось меня позлить.

Могло быть такое? Конечно же, да. Я ещё раз взглянула на неё, смерила взглядом от высоких сапог с толстой подошвой до обтягивающих ноги кожаных штанов, белой кружевной блузки, кожаной куртки. Закончила осмотр на неприятной улыбке, будто приклеившейся к симпатичному лицу. Девочка-скандал, я бы так её описала. Алисе, кажется, нравилось всех задевать и злить.

И зачем только Дамиан это сделал? Мы бы прекрасно со всем справились сами. А он, как и всегда, решил всё за нас. За меня. И вот это мне не нравилось больше всего. Даже больше его возможной бывшей в надзирательницах-охранницах. Людей не переделаешь, говорила мама, но до чего же хотелось исправить в его почти идеальном образе единственную шероховатость.

Я почесала Бренана за ухом. Вот кто наслаждался дорогой даже в этой компании. Бренан об Алисе, похоже, вообще позабыл. Он уютно посапывал, от него веяло спокойствием и умиротворением. Карета покачивалась, мерный стук копыт по камням навевал сонное настроение. Но мне пока что было не до сна.

Софи предложила нам яблоки, Алиса категорически отказалась, а я взяла. Аромат у них был чудесным, таким летним. Я резала яблоки на кусочки маленьким ножом, проснувшийся Бренан беззастенчиво ел всё, что я очищала. И только потом опомнилась, когда он съел всё, а от серединки с семечками гордо отвернулся.

– Постой, – сказала я, – а тебе вообще можно есть яблоки? Они тебе не повредят?

– Почему нет? – ответила мне Софи за Бренана. – Он ест обычную еду, ту же, что и все мы. Его тело только внешне похоже на собачье. И Бренан, к слову, довольно привередлив в еде. Обычная миска, еда для животных – это не для него. Но столовыми приборами он пользоваться так и не научился, хотя поначалу пытался.

Бренан фыркнул и положил голову на лапы.

– Балуете его, – неодобрительно заметила Алиса. – А он ведь преступник. Его тело изменили, чтобы он на своёй шкуре почувствовал наказание, а вы превратили его жизнь в сплошной отдых. Он у вас, наверное, и на кровати спал.

– Разумеется, на кровати, – ответила Софи. – А где же ещё? Может, я должна была унижать… к-хм… нашего гостя сном на собачьей подстилке? Вы себе это как представляете?

Алиса ещё плотней скрестила руки у себя на груди.

– Хорошо представляю, во всех подробностях. Я знаю, что он сделал, слышала о его преступлениях. Его должны были казнить, наказание смягчили несправедливо.

Бренан зарычал, и я, на всякий случай, взяла его за ошейник. Мало ли, захочет броситься. Мне тоже хотелось рычать от одного тона её голоса. Алиса явно нарывалась на неприятности. Успела досадить мне, теперь выводила из себя Софи и Бренана.

– Казнь – это лишение жизни, – сказала я. – Бренан лишён жизни, потому что стать бессловесным животным – это не жизнь. Он даже ответить вам не может, оправдаться, как-то объясниться. Вы не на равных, чтобы его укорять.

– Ну-ну, ещё вас мне слушать. – Она всем: и голосом, и выражением лица пыталась показать, насколько нас не уважает.

– А почему бы и нет? Почему бы вам меня не послушать? Я оправдана полностью, и не людским судом, а неподкупным испытанием Лорнского источника. Так почему бы вам не относиться ко мне, как к другим людям, без предубеждения?

– Дамиан, видно, был к вам слишком добр. – Алиса криво усмехнулась. – Вы оправданы, но виновной всё равно остаётесь. Ребёнок королевы умер из-за вас, это всем известно.

– Кроме меня. Мне не известно. Я такого не помню, чтобы вредила кому-то. Тем более женщине в положении. Я не могла быть настолько жестокой, это не в моём характере.

Она покачала головой, фыркнула.

– Вы пустили демона в своё сердце и тело, он колдовал за вас, а вы остались невинной. И это стало вашим оправданием в его глазах?

– Да, в его глазах я чиста.

– Наслышана. Он говорил о вас в моём присутствии. В жизни не видела восторгающегося хитрой ведьмой Дами. Но ничего, уже на следующей остановке мы посмотрим, кто тут притворяется невинной овцой, а кто дурак, позволивший себя окрутить вокруг пальца пособнице демонов.

– То есть вы предполагаете, что я виконта Дамиана околдовала?

– Ну конечно. – Алиса впервые искренне улыбнулась. – Старс сейчас снимет с Дами морок, он в этом хорош. Так что даже не надейтесь, что вам и дальше удастся дурить всем головы. Совсем скоро вы отправитесь назад под замок.

– Вы в этом уверены?

Она закивала, а затем достала из внутреннего кармана куртки небольшую серебряную флейту и показала её мне.

– Я согласилась поехать в одной карете с вами только для того, чтобы не дать вам сбежать. Даже не надейтесь, вы не избежите наказания. Или я вас убью.

– Этим? – спросила я, наклоняя голову к плечу и глядя то на флейту, то в глаза Алисы, прячущей за насмешками злость. – Выглядит несильно-то страшно.

– Хотите испытать на себе?

– Почему бы и нет? Вперёд!

Мы разговаривали, будто играли в бадминтон, и нужно было непременно отбить каждую фразу соперницы и, желательно, сделать это со свистом.

Софи едва успела остановить Алису. Вернее, не успела – та молниеносно поднесла флейту ко рту и дунула в неё. Я потрясла головой: какой отвратительный звук. Хорошо, что это испытание для нервной системы так быстро закончилось.

Алиса смотрела на меня, широко распахнув глаза и слегка приоткрыв рот. Я не смогла удержаться от желания оглянуться и проверить, не появилось ли что-то у меня за спиной, но ничего, кроме обитой плотной тёмной тканью спинки сидения там не нашла. Бренан, как и мгновение назад, лежал рядом. Его глаза светились ярко-алым, и я поняла, что испугало Алису. Потому что у Софи, сидящей напротив, глаза сияли ярко-голубым. Ну а мои, значит, окрасились в золото.

– Успокойтесь, – сказала я. – Да, у меня есть магический дар, но я не использую его во зло.

Она продолжала сидеть без движения, хлопать ресницами, но рот закрыла – уже хорошо.

– Почему вы так удивились? – спросила я. – Вы ведь и так знали, что у меня есть способности. Алиса, в чём дело?

Наклонившись вперёд, я коснулась её колена, и она вскрикнула.

– Так он не шутил, – сказала она, хватаясь за голову. Чувствовалось, что её мучает боль.

– Да о чём вы говорите? Какие ещё шутки?

Она не отвечала, и я со вздохом откинулась на спинку кресла.

– Ну что за ерунда? – сказала я и повернулась к Бренану.

Красноглазый, он выглядел самым настоящим цербером, сбежавшим из ада. Правда этот цербер питался не душами грешников, а яблоками, очищенными от кожуры.

– У тебя глаза светятся красным, ты это знаешь?

Честное слово, я не хотела никому вредить. Я по привычке коснулась Бренана – и он, громко взвыв, отпрянул от меня, будто от прокажённой.

– Постарайтесь никого не трогать, Майя, – сказала ничуть не удивившаяся происходящему Софи. – Вы причиняете боль своей чистотой.

Я с усилием потёрла лоб – и наконец поняла, почему они так реагировали. Да, почувствовать силу на самой себе было нелишним. Походило на то, как если сунуть голову в духовку, работающую на полную мощность с включённой конвекцией. Я так никогда не делала, но сравнение смогла придумать только такое. Ошеломляющий жар и оглушающий шум мгновенно охватили меня, и я отдёрнула собственную руку ото лба.

– Теперь у вас и лоб светится. Словно открылся третий глаз, – любезно сообщила Софи и успокоила: – Не бойтесь, сейчас разбуженные флейтой вибрации энергии успокоятся, и это пройдёт.

А Алиса, которой, судя по всему, стало лучше, сказала:

– Так вы и правда ангел, Дами не шутил.

Она разглядывала меня с беззастенчивостью посетителя зоопарка у клетки с редким животным.

7
{"b":"802341","o":1}