— Поговорите с мальчиками, они скучают по матери и нуждаются в дружеском ободрении, — сказал он. — И попросите их не задерживаться — их уже ждет машина.
Драко снова кивнул. Они с Гарри подошли ближе к принцам.
— Ваши высочества. — Драко поклонился. — Позвольте представиться — лорд Блэк.
Братья обернулись на звук его голоса.
— Блэк? — скептически переспросил Уильям. — Не припомню никаких Блэков.
— Вообще-то я урожденный Малфой, — уточнил Драко.
Взгляд принца Уильяма стал откровенно подозрительным.
— И Малфоев тоже, — отрезал он.
В это время принц Генри захихикал.
— Вилли, да ты что? Ты что, не помнишь ту картину? Ну, ту! С тем беловолосым бароном, мы ещё тогда с тобой смеялись, что у него такие длинные патл… волосы. Мы тогда не могли остановиться, и нам сделали замечание, ну помнишь?
На лице Уильяма появилась узнавание.
— Ну конечно, я помню эту старинную картину, она называется «Сватовство барона Малфой». Так это ваш предок, лорд Блэк, хотел посвататься к королеве Елизавете Первой? Вы действительно очень на него похожи. Такой цвет волос ни с чем не перепутать.
Драко улыбнулся как можно обаятельней и сказал:
— Верно, предка звали Люциус Малфой Первый. Я с детства знаю эту историю, но картину не видел. — Драко не стал распространяться о том, что он о ней даже не слышал, и решил для верности сменить тему. — Позвольте вам представить моего… близкого друга и родственника лорда Поттера, Гарри Поттера.
В этот раз мальчики не стали сомневаться в высоком происхождении спутника лорда Блэка и вежливо поприветствовали брюнета.
— Тебя тоже все подряд называют Гарри? — бойко спросил младший принц. — Я — Генри, но пресса почему-то постоянно называет меня Гарри.
— Это потому, что ты у нас такой непосредственный. Ты даже костюм сегодня не захотел надеть, — заметил его брат.
— Костюмы носи сам, это скучно. Хватит с меня школьной формы — терпеть не могу эти длинные пиджаки и брюки в полоску.
— Ну да, ты у нас неформал, — фыркнул Уильям. Чувствовалось, что братья часто пикируются на эту тему. Обращаясь к новым знакомым, старший принц сказал: — У нас в семье говорят, что когда он вырастет, во всей Великобритании не найдется приличная девушка, которая вышла бы замуж за такого нарушителя правил, как Генри.
— И не надо, я вообще женюсь на актрисе! — выпалил Генри. Все расхохотались. — Да не смейтесь вы, я правда женюсь на настоящей актрисе, из Голливуда!
— Ваши высочества, кажется, вам пора. Пусть ваши знакомые проводит вас до машины, вы могли бы поговорить по дороге, — обратился к братьям воспитатель.
— Ну ладно, — согласился Уильям. Он огляделся — место вызывало у него одновременно и приятные, и грустные воспоминания. — Знаешь, Генри, я думаю, мы поставим здесь маме памятник,
Драко увидел, что старший принц опять загрустил, и решил не допускать этого.
— Не хотите возвращаться на учебу? Могу вас понять, хотя я учился довольно хорошо, я тоже не любил возвращаться в школу из мэнора.
— А где вы учились, лорд Блэк? Можно узнать ваше имя? Зовите меня Уильямом. Я разрешаю своим друзьям называть себя по имени.
Гарри только улыбнулся про себя. Он и не сомневался, что Драко сможет очаровать любого. Теперь старший сын наследника престола хочет с ним подружиться, с ума сойти! Не удивительно, Малфои всегда умели заводить полезные знакомства.
— Меня зовут Драко, Драко Блэк, — сообщил блондин.
— Драко — какое необычное имя. Необычное имя и необычная внешность… — протянул принц. — Драко, а сколько тебе лет?
Драко начал отвечать, он говорил правду, но не называл ни одного факта, чтобы принц засомневался. Гарри был восхищен пронырливостью супруга. Тот шёл рядом с Уильямом, и они вели светскую беседу. Драко рассказывал принцу, что знает замечательного скульптора, который сможет очень быстро и качественно изваять потрясающий памятник леди Диане, а он, лорд Блэк, с удовольствием преподнесет его в подарок братьям, чтобы те могли установить его в том месте парка, которое они выберут.
Поттер оказался рядом с младшим принцем. Мальчик был очень непосредственным, Гарри было гораздо проще общаться с ним, чем с его старшим братом. Генри расспрашивал, чем занимается его новый знакомый, рассказывал о своей школе, друзьях, о том, что они часто здесь гуляли с мамой, когда она ещё жила в Кенсингтонском дворце до развода с принцем Чарльзом. Генри спрашивал, чем занимается Поттер, и Гарри пришлось несладко: врать он не умел. Он как-то выкрутился, рассказав о своем хобби — полетах, о котором принц тоже спросил. Так как нельзя было прямо сказать, на чем он летает (ведь не скажешь, что он любит летать на метле!), Гарри пришлось изъясняться иносказательно, и принц подумал, что Гарри имел в виду дельтаплан. Гарри сделал себе зарубку на память узнать, что это такое.
Замыкали процессию воспитатель и один из охранников, а другой пошел вперед, чтобы проверять дорогу. Но им никто не попался, и они благополучно пересекли большое парковое пространство, чтобы выйти в то место, где принцев ждала машина, а также автомобиль сопровождения. Уильям и Генри уехали из школы всего на несколько часов и должны были туда уже давно вернуться.
Если Гарри был уверен, что его маленький знакомый из королевской семьи был просто рад поболтать с ним, то Драко настолько очаровал принца Уильяма, что тот тут же записал его в друзья. Прощаясь, он сказал:
— До встречи, Драко, я думаю, что мы скоро увидимся.
Когда принцы уехали, Драко рассказал мужу, что Уильям дал ему номер телефона — особый номер, по которому с ним можно было связаться.
Гарри улыбался. Он понятия не имел, зачем Драко номер телефона принца, но пусть будет, вдруг они захотят ещё раз пообщаться. Принц Уильям — серьезный молодой человек, сын наследника престола, вполне подходил по характеру и воспитанию Драко Малфою, нынешнему лорду Блэк.
Драко не стал рассказывать мужу, что он задумал. Если все получится, Гарри узнает все в свое время.
========== Часть 29 ==========
Уже смеркалось, когда они отправились домой. Оба парня шли не спеша, им хотелось продлить удовольствие от неожиданного свидания. Свернули на Ладброук, где возвышался небольшой и уютный Кенсингтонский храм, возле которого на лавочке спал бездомный.
Хотя немного похолодало, Драко так и не накинул пальто, которое по-прежнему нес Гарри. Драко взял пальто из рук мужа и накрыл бездомного, вспомнил, наверное, что он сам мог оказаться на улице. Чтобы Поттер не подумал, что он женился на расточительном волшебнике, блондин напомнил:
— Это трансфигурированное пальто, оно и так долго не продержится, пусть послужит ему, пока не развеялось. Я все равно не любил ту куртку, она была такого мерзкого коричневого цвета, что не жалко выкинуть.
Гарри подумал, что его супруг действительно мастер трансфигурации, если смог превратить старую вещь в такое красивое пальто. Он помнил ту коричневую ветровку от сеньора Мигеля — туда ей и дорога, и ему было приятно, что Драко способен проявить сострадание к человеку, которого раньше бы лишь презирал.
— Мне понравилась прогулка, — мечтательно сказал Драко, когда они вошли в подъезд дома.
Пока их не было, прибыла доставка из Хэрродса. Консьержка, которой пришлось сохранить у себя многочисленные покупки, пока жильцов не было дома, лебезила в надежде на чаевые. Вероятно, её вдохновил логотип магазина на пакетах, а купюра, полученная от Поттера по молчаливой подсказке Драко, сделала её горячей поклонницей молодых джентльменов из девятой квартиры. Теперь консьержка была полностью потеряна для миссис Фитцкларенс, которой больше не суждено было узнавать о том, что происходит в её квартире, сданной внаем.
Ужинали изысканными яствами. Кроме еды, доставили одежду и белье, о чем Драко не преминул многозначительно напомнить. Он попросил дать ему время на подготовку. Пока он плескался в ванной, Гарри не знал, куда себя деть от нетерпения. Перед его глазами стояли картины, от которых становилось трудно дышать.