Литмир - Электронная Библиотека

— В это время в мэноре все ещё зеленое, и море цветов… — проговорил он.

Гарри, в голове которого ещё вертелись слова про свидание, вдруг встрепенулся. Он представил зеленую листву, уютные аллеи и фонтаны. Конечно, уже была осень, но ещё можно было погулять на природе, если погода хорошая. Поттер не знал, что Гайд-парк рядом. Он решил отвезти Драко в тот единственный парк, который знал, — Кенсингтонские сады, которые располагались не так далеко от жилища Поттера.

— Пойдем, я отвезу тебя туда, где у нас будет настоящее свидание! Ну, или его продолжение.

Гарри взял Драко за руку и повел. Вход в метро было рядом, прямо у двери магазина. Линия Пикадилли глубокого залегания должна была доставить их обоих к месту назначения не хуже аппарации.

Драко заупрямился было — он не хотел ехать на метро, но Гарри начал рассказ о маленьком мальчике, который жил у маглов, в семье, которая его не любила. Потом за этим мальчиком приехал лесник из волшебной школы и отвез в волшебный мир. Слушая рассказ Гарри о том, как они с Хагридом ехали в метро, Драко и не заметил, как они уже выходили на станции в Кенсингтоне.

— Мы идем в Кенсингтонские сады. Я здесь гулял летом, не знаю, как здесь сейчас, но надеюсь, фонтаны ещё работают.

Гарри оказался прав, решив привести сюда Драко. В садах, несмотря на то, что было уже самый конец сентября, трава была все ещё зеленой, деревья, представленные раскидистыми вязами, дубами и платанами, ещё не расстались с листвой. Глаз радовали пруды и фонтаны в причудливом обрамлении цветущих кустарников.

Драко и Гарри медленно шли по дорожкам, покрытым светлым шуршащим гравием, слушали тишину, изредка обменивались впечатлениями. Гарри показал супругу несколько красивых мест, который он приметил, когда ходил сюда летом. С тех пор зелень немного поблекла, но все равно сады встречали молодых волшебников своим великолепием.

— Спасибо, Гарри, мне очень понравилось. Похоже на парк у нас в мэноре в лучшие годы.

Гарри подвел супруга к клумбе, на которой, несмотря на осень, багрово цвели бегонии. Он указал Драко на них и на видневшиеся неподалеку герань, тюльпаны и кусты роз на заднем плане.

— Драко, когда ты сказал про свидание, я подумал, что хотел бы подарить тебе цветы. Но я понял, что это будет дурацкая идея — вручить тебе букет, поэтому я захотел подарить тебе всё это сразу. Прими их от меня в знак моей любви.

========== Часть 28 ==========

Гарри показал на цветущие клумбы.

— Я хотел подарить тебе цветы, но понял, что это будет дурацкая идея — купить тебе букет, поэтому я захотел подарить тебе всё это.

Драко поблагодарил.

— Вообще-то, мне никто никогда не дарил цветов, так что я не отказался бы и от букета при условии, что его подаришь мне ты.

— А какие цветы ты любишь? — поинтересовался Гарри. Он взял супруга под руку, и они медленно пошли по извилистой парковой дорожке, любуясь яркостью красок.

Только Драко собрался ответить, как до них донеслись обрывки довольно громкого разговора. Они прошли немного вперед и увидели в конце дорожки тех, кто вел беседу.

Это были два мальчика-подростка, один лет пятнадцати-шестнадцати, другой — несколькими годами младше. Они разговаривали с сухощавым мужчиной средних лет, одетым в светлый плащ. На заднем плане маячило ещё двое в темных костюмах, но было непонятно, вместе ли они.

— Мы в курсе, что пора возвращаться в школу, мистер Эшли. Только Итон никуда не денется, если мы задержимся ещё немного, — сказал старший мальчик, одетый в серый свободный костюм. Он говорил сдержанно, но в его голосе слышалось с трудом подавляемое недовольство.

Драко заинтересовался одеждой старшего мальчика. Она, несомненно, была очень хорошего качества, но не это привлекло внимание молодого лорда — пиджак был на несколько тонов темнее брюк. Драко раньше не подозревал, что это сочетание можно использовать. Оказавшись среди маглов, он удивительно быстро впитывал всё новое, чтобы использовать себе и Гарри во благо, в том числе и в мире моды. На второго мальчика Драко не обратил особого внимания, потому что тот был одет, как любил одеваться Поттер, — в джинсы и голубую ветровку, а такой стиль нынешнему лорду Блэк был неинтересен.

Мужчина в плаще наконец сдался:

— Ещё десять минут.

Мальчики демонстративно сошли с дорожки вглубь зеленых насаждений. Они, несомненно, были братьями, о чем говорили схожие черты лица и светлые, аккуратно подстриженные волосы. Из-за цвета волос — чуть рыжеватых, с золотистым отливом — Драко вспомнил семейство Уизли, но у тех шевелюры были некрасивого ржавого оттенка. Воспоминания об Уизли повлекли за собой мысли о магическом мире. Вот бы найти способ, чтобы им с Гарри можно было триумфально туда вернуться!

Когда они поравнялись с группой, двое в черном вдруг приблизились и встали так, чтобы загородить мальчиков. Драко сообразил, что это их охрана, значит, подростки принадлежали к английской элите.

Телохранители удостоверились, что двое гуляющих парней не хотят навредить охраняемым объектам, и остались неподвижными. Гарри и Драко спокойно прошли мимо. Когда они отошли достаточно далеко, Драко не удержался и сообщил мужу, что эти двое мальчиков наверняка были детьми какой-нибудь высокопоставленной персоны.

Гарри, который, казалось, смотрел совсем в другую сторону и ничего не заметил, сказал:

— Я знаю, кто это — принцы Уильям и Гарри. Я много смотрел телевизор, особенно этим летом, про королевскую семью говорят очень много.

— Королевскую семью? А принц — твой тезка? — хмыкнул Драко. — Пойдем-ка.

Он взял Поттера за руку и, невзирая на его активное сопротивление, потащил назад. Они застали обрывок разговора двух венценосных братьев. Те стояли к парням спиной и ещё их не заметили. В тишине парка каждое сказанное слово было отчетливо слышно.

— Не могу поверить, что ее уже год как нет, — говорил старший, глядя куда-то сторону зарослей деревьев. — Она так любила здесь гулять… Помнишь, как мы приходили сюда, а потом тайно шли в Макдональдс?

— Конечно, помню, только тогда я был совсем маленький. Я любил картошку фри и игрушки из Happy Meal. Только это было давно, когда мама ещё жила во дворце. Ненавижу этого Доди, если бы не он, такого бы не случилось! Из-за него её убили!

— Не надо, Генри, прекрати! Это был несчастный случай.

Драко тихо спросил Поттера, что за несчастный случай имел в виду принц и кто такой этот Доди. Гарри объяснил ему, что принцесса Диана, их мать и бывшая супруга наследника престола, год назад погибла в автокатастрофе. Доди — её новый возлюбленный, богатый араб, семья которого владеет футбольным клубом, дорогим отелем в Париже и большим магазином в Лондоне. Поттер узнал об этом в конце лета, когда отмечали годовщину трагедии. В прессе и по телевидению об этом было очень много информации.

Генри заговорил с решительным видом:

— Знаешь, нужно сделать, что-нибудь, чтобы её помнили. Не знаю, что-нибудь грандиозное… Только бабушка её не любит, и папе тоже бесполезно говорить, так что давай мы сами что-нибудь придумаем, а?

— Наверное, только не сейчас. Сейчас нам надо возвращаться в школу, нас и так отпустили совсем ненадолго. Мистер Эшли скоро совсем разозлится.

В этот момент Драко шепотом попросил Поттера наколдовать невербально чары отвлечения внимания. Тот без слов выполнил просьбу, хотя его глазах застыло недоумение. Драко прошел мимо не замечающих его телохранителей, которых заколдовал Гарри, но привлек внимание воспитателя принцев. Тот нахмурился было, но, оглядев Драко, спросил его:

— Вы ведь приятель Уильяма, не так ли?

Драко было восемнадцать, а старшему принцу шестнадцать. Тот был рослым, Драко — наоборот, изящным, к тому же он ещё не набрал вес после жизни у сеньора Мигеля. Их вполне можно было принять за ровесников. Блондин улыбнулся своей самой светской улыбкой, которая должна была означать «да», но при этом позволяла не произносить явную ложь вслух. Воспитатель кивнул.

27
{"b":"801125","o":1}