Литмир - Электронная Библиотека

Года… Мне стало страшно. Но большинство людей возвращались живыми и невредимыми в течение сорока восьми часов. Сейчас на часах было девять. Значит, прошло уже сорок шесть часов с тех пор, как я последний раз связывалась со своим мужем.

Ну же, Дэнни, давай. У тебя два часа. Будь как большинство людей. Приди домой. Пожалуйста, Дэнни.

«А если его не будет, если он не вернется домой? Что тогда? Тогда мне придется это сделать, ведь так? – подумала я. – Утром первым делом я пойду в полицию и сообщу о его исчезновении».

Глава 4

– Босс, извини, что беспокою, но там внизу тебя спрашивают, и ты, возможно, захочешь поговорить с посетителем.

Хелена неохотно оторвала глаза от монитора компьютера, на котором отображалась последняя информация по двум делам об убийстве. Обычный для штаба расследования преступлений гул стих до еле слышного гомона, в окна заглядывало серое воскресное утро, и она осознала, что не она одна чувствовала себя подавленной и истощенной. Это были долгие и по большей части бесполезные выходные. Она плохо спала прошлой ночью, просыпаясь каждый час, в ее мыслях был полный хаос. В итоге она вылезла из постели в пять утра и отправилась на длительную пробежку по Даунсу, выбрав маршрут, проходящий через места обоих убийств, надеясь, что это сможет навести ее на какие-нибудь мысли о том, почему этих двух молодых мужчин забили до смерти без видимой на то причины.

Хелена потирала спину, которая все еще болела, и думала о том, что если она и дальше планирует заниматься пробежками, то ей не мешало бы сходить к остеопату или какому-нибудь другому врачу. Судебная экспертиза так ничего и не дала по последнему убийству, поэтому она до сих пор точно не знала, связаны ли эти две смерти между собой, но сходство между двумя мужчинами было просто поразительным.

Хелена знала, что очень скоро газетчики зацепятся за это сходство, и боялась, что уже в понедельник появятся заголовки:

ДВА УБИЙСТВА – ТЕРРОР В ДАУНСЕ
ДВОЙНОЕ УБИЙСТВО: ЖЕРТВЫ УБИЙЦЫ 
ИЗ ДАУНСА ПОХОЖИ КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ

Она вздрогнула. Ей нужны были сон и чашка хорошего чая, но ничто не сулило отдыха в ближайшее время.

– Что такое, Девон? – Хелена обратилась к сержанту сыска, пытаясь скрыть свое раздражение.

– Это женщина, которая хочет сообщить о пропаже мужа. Она говорит…

– Сообщить о пропаже? Боже, Девон, у меня здесь двойное убийство на руках. Какое мне, черт возьми, должно быть дело до пропавшего без вести? Дай мне передохнуть.

Она заметила, как он вздрогнул, и сразу почувствовала себя виноватой.

– Ладно, дружище, прости. Я вымоталась, ты знаешь. Давай рассказывай, что там.

Он улыбнулся:

– Не беспокойся, у меня была такая же реакция, когда мне позвонили со стойки регистрации. Но после короткого разговора, честно говоря, появилось ощущение, что здесь что-то есть… Слушай, можешь просто поверить мне на слово, спуститься и переговорить с этой женщиной? Это займет пять минут максимум.

Хелена на мгновение посмотрела на него, а потом вздохнула. Девон был хорошим полицейским, отличным другом, и она доверяла его словам. Недавно он пережил кризис в личной жизни, но это никак не повлияло на его работу, и ей бы хотелось, чтобы он понимал, насколько она ценит это. Возможно, он этого не чувствует, и ей придется самой сказать ему об этом как-нибудь на днях. А сейчас он настаивал на том, что ей надо поговорить с этой женщиной, и она решила не отказывать ему. По крайней мере, она хоть на пару минут выйдет из этой душной комнаты. Она отодвинула свой стул от стола и встала.

– Хорошо, уговорил. Но за это на обратном пути ты купишь мне большую чашку чая в закусочной.

Он усмехнулся, оголив свои белые и ровные зубы:

– По рукам!

Женщине, ожидавшей в допросной, на вид было чуть больше тридцати лет. Стройная, с темно-русыми волнистыми волосами до плеч и с бледным красивым лицом. Она нервно пожала руку и представилась Джеммой О'Коннор.

Через стол Хелена улыбнулась, пытаясь немного успокоить женщину. Она обратила внимание, что, несмотря на явную нервозность, Джемма привела себя в порядок, нанесла красную помаду на губы под цвет хорошо подобранной кожаной дамской сумочки, которую она держала на коленях, ее элегантное пальто оттенялось леопардовым шарфом, повязанным на шею.

– Вы хотите заявить о пропаже? Пропал ваш муж? – спросила Хелена.

Джемма кивнула.

– Да. Его зовут Дэнни. Полное имя Дэниел Игнатиус О'Коннор, – она слегка поморщилась. – Его родители – ирландские католики. Имя Игнатиус, видимо, позаимствовано у какого-то святого.

Хелена снова улыбнулась.

– А мне дали второе имя Мюриэль, в честь моей бабушки. Поэтому я понимаю, каково ему пришлось с его именем. Продолжайте.

Джемма слегка улыбнулась ей в ответ, а затем глубоко вздохнула.

– Итак, я была в командировке в четверг с ночевкой. Утром мы вместе позавтракали, а последним, что я получила от него, было сообщение с пожеланием спокойной ночи, которое он отправил мне по электронной почте. Когда я вернулась домой в пятницу вечером, его уже не было, и я сначала подумала, что он просто задержался на работе допоздна, потому что он иногда так делает, понимаете? Он иногда работает ночь напролет. Но я не могла связаться с ним, утром в субботу он по-прежнему не выходил на связь, и я начала паниковать. Я весь день звонила туда, где, как я предполагала, он мог быть, – на работу, в больницы, друзьям… Я даже взяла Альберта, и мы пошли по его маршруту на работу, чтобы посмотреть, не могло ли с ним что-то случиться по дороге домой. Это звучит глупо, я знаю, но он ездит на работу на велосипеде, и все это очень на него не похоже, совсем не похоже. Он ничего не взял с собой, только велосипед, ноутбук и обычные вещи, которые всегда брал на работу. Сейчас уже воскресенье, а его до сих пор нет, я просто… я просто очень напугана.

Ее голос дрогнул, и глаза наполнились слезами. Хелена сочувствовала Джемме, но все еще не понимала, почему Девон решил, что ей стоит отвлечься от расследования двойного убийства и выслушать эту женщину. Она огляделась в поисках бумажных платков, увидела коробку с салфетками, стоящую на боковом столе, и встала, чтобы взять ее.

Заботливо протянув коробку с салфетками Джемме, Хелена сказала:

– Постарайтесь не впадать в отчаяние. Нам нужно будет прояснить кое-какие детали, и как только мы все уладим, сможем приступить к поискам. Но всегда есть шанс, что он появится через день или около того, как делают большинство исчезнувших. Договорились? Передохните, а потом нам предстоит немного бумажной работы. А кстати, кто такой Альберт? Ваш сын?

Проигнорировав предложенные салфетки, Джемма начала исступленно рыться в сумочке. Услышав вопрос про Альберта, она удивленно подняла глаза и покачала головой:

– О, простите, нет! У нас еще нет детей, мы поженились меньше года назад. А Альберт – это наша собака. Миниатюрный шнауцер. Хотя для нас он почти как ребенок. Они очень умные.

Хелена улыбнулась:

– Ага, теперь понятно. Милые песики, да. У моего друга такой есть.

Джемма, которая снова копалась в сумочке, казалось, не слушала ее:

– Да где ж он, черт возьми! Эта сумка… прошу прощения. Я не знала, что вам потребуется, но подумала, что фотография точно пригодится.

Она подняла глаза на Хелену, наконец протянув ей конверт, который искала в сумке, вытаскивая из него фотографию.

– Я показывала ее вашему коллеге до того, как вы пришли. Не знаю, почему я снова положила конверт в эту сумку, в которой вечно ничего не найти. Это первая фотография, которую я нашла. Я там тоже есть, потому что это свадебное фото, как вы видите. Но у меня есть снимки и получше. Более свежие, на которых только он. Они у меня загружены в телефоне. Мне просто нужно их пролистать и найти наиболее подходящее фото. Я просто подумала, вдруг вам потребуется изображение еще и на бумажном носителе. Мне очень хочется, чтобы ничего не замедляло процесс поисков, поэтому я стараюсь сделать хоть что-то

6
{"b":"800561","o":1}