Фредер отвёл обескураженную Кэтлин к матери и попрощался с ней. Он пошёл пешком, везя сбоку самокат. До Фредера лишь сейчас доходил смысл того, что он сказал графине Джоанской. Он любил старого Тобиана, он привязан был к образу брата-весельчака, который побеждал в драках, который бегал быстрее и забирался ловко на деревья, который заступался перед ним и брал на себя редкие шалости Фредера. Новый Тобиан, ставший другим два года назад — или больше? — пугал своей неизвестностью. Познать жизнь его! Вот чего хотел Фредер. Не Тобиан был его тенью. Это он жил, глядя на спину убегающего брата как на нечто иноземное, свободное и сильное. Он притворялся его блеклым силуэтом. Поймать Тобиана! Посмотреть на него и понять, что за человек его брат. Младший брат-близнец, второй сын его матери, раб, освободитель — всё не то. Тобиан — человек, которого никогда раньше не было, и не родится вновь человека настолько безрассудного, непознанного.
Болван, придурок, идиот — к Тобиану можно было подобрать миллионы дурных слов, но с Тобианом было легко, он придавал сил одной лишь широкой улыбкой, а с ним люди задыхались. Он душил людей иногда обманчивой заботой, иногда безразличием. Брат это видел и жалел его, обречённого престолом и своей слабостью принца. «Как стать нам снова тем единым существом, коим мы были в утробе матери?!» — хотел кричать Тобиану Фредер. Но Тобиан уходил всегда раньше, чем слышал вопрос.
За прилавком он нашёл Люси. Одна пуговица на платье у неё была не застёгнута, волосы были взъерошены. Люси раскладывала по полкам хлеб и булки, но у неё всё валилось с рук. Фредер, подбежав, поднял с пола хлеб, вытер его рукавом и положил на полку.
— Принц Фредер? — испугалась Люси его неожиданному появлению и тут же собралась. — Вы знаете где Бонтин? Я его не видела несколько дней, а вчера нашла… Бонтин, я боюсь…
— Мой брат занимался спасением Мариона, — ответил Фредер. — Я пришёл к вам по его просьбе.
— А где он? Я переживаю! Он может сделать с собой всё что угодно!
«Ты даже не представляешь, что он выкинул».
— Бонтин остановил у меня на кровати ожерелье и эту записку, — она быстрыми дрожащими руки достала из кармана платья голубое прелестное ожерелье, скомканные бумажки и медальон, и Фредер узнал его. — И это… Бонтин вернул вам медальон. Мне он подарил ожерелье, никогда он не делал таких подарков! А вам вернул медальон! И деньги, Ваше Высочество, он оставил вам какие-то деньги! Мне показалось, Бонтин попрощался с нами, он… Он ушёл от нас.
Фредер сжал Люси руки, в которых лежали записки и драгоценности.
— Отнести домой и положи на место. Не забивай дурью голову. Мой брат так заглаживает свою вину перед нами. Приговор Мариону дался ему нелегко, он перед всеми чувствует себя виноватым. Положи на кровать и не трогай. Мы встретимся с братом в ресторане Королевская тарелка. Он будет на казни.
Люси помрачнела.
— Я не пойду на казнь, Ваше Высочество! Фанин Марион был прекрасным человеком, я не выдержу, я не смогу смотреть на его убийство! — она вся передёрнулась.
— Вы же хотите встретиться с моим братом. Следующая возможность будет не скоро. Люси, я не прошу, чтобы вы пошли за мной. Я приказываю.
— Бонтин захотел, чтобы я была там? — зазвучал простосердечный голосок.
— Да, брат попросил вас отвести в ресторан. Вы правильно поняли.
Люси поглядывала на него с сомнением. Веру во Фредера подпитывала только надежда, что она увидит Тобиана. Ведь зачем кронпринц зовёт её на казнь, не может он снова ставить на ней эксперименты! «Ты снова часть моего плана», — качал головой Фредер. Хозяина лавки не было дома, Люси закрыла лавку и взяла с собой ключи. И опять она из-за Фредера оставляет хозяина без прибыли. Так и выгонят её с работы. Когда-нибудь Люси вцепиться принцу в глаза! Пусть же этот день настанет быстрее.
— Майк где?
— С соседкой, она присматривает за ним. Соседка — одинокая старушка, ей в радость нянчиться с малышом, сама зовёт Майка в гости.
— Думаю, радость испарится, когда чужой ребёнок у неё задержится на несколько дней. Люси, возьмите Майка с собой. Вы не скоро вернётесь домой, пожалейте пожилую женщину и вашего брата.
— Что происходит? Ваше Высочество, не играйтесь со мной, — Люси предостерегающе отошла от Фредера.
— Мой брат — не игра, — наклонился он к её глазам и взял за руку.
Пока Люси ходила за Майком, Фредер смотрел на воркующих голубей и удивлялся своей лжи. Как бы он не оправдывался, а с Люси он затеял безжалостную игру. Что поделать, если игру и её правила создала она. Когда Люси так воодушевлённо рассказывала ему план спасения из каторги своего отца, он понял, каким следующим будет шаг Тобиана. Брат не упустит шанса поменяться местами с Марионом, если Люси докажет — такое осуществимо. Ему остаётся принять выбор брата и выжать из этого выбора все нити, способные навредить Эмбер.
— Здравствуйте, Ваше Высочество принц Фредер! — развесёлый Майк побежал к нему.
Фредер пожал мальчику как взрослому руку, — они были знакомы, как-то Фредер с Уиллом и ещё тремя телохранителями приезжал в гости к Тобиану.
— Итак, Майк, мы пообедаем по-королевски. Хочешь в «Королевскую тарелку»?
— Хочу! — закричал мальчик. — Люси, нас приглашают в королевскую тарелку? Ваше Высочество, а как мы на тарелке будем сидеть?
Фредер засмеялся. Уловка для Люси. Обманный манёвр для ребёнка. Люси качала головой — её уже не обманешь. Фредер поймал на улице летающую повозку и заплатил извозчику, самокат не выдержит трёх человек, его Фредер оставил у дома Люси. К эшафоту тем временем летели и ехали десятки повозок. Частные кареты, двуколки, фаэтоны, дилижансы и фиакры с пассажирами, город манил любителей поглазеть на смерть как мух на навоз.
— Почему Бонтин назначил нам встречу в этом ресторане? — пока они ехали, спросила Люси. — Его тошнило, когда он только думал о будущем фанина Мариона.
— Провожает в последний путь. Всего-то.
Мимо их летающей кареты пролетали отряды солдат и зорких соколов. Вооружённые манары, маги, состоящие на службе короны, — они были возбуждены и явно кого-то искали.
— Обеспечение безопасности? — поинтересовалась Люси.
— Не знаю… — сказал он правду. Военных в городе было больше чем обычно. Наверное, санпавские поклонники Мариона что-то учудили, успокоил себя Фредер.
Перед «Королевской тарелкой» шла драка. Конориец сказал нехорошее про Мариона, и три санпавца набросились на него с палками. У ресторана Фредера уже поджидали гвардейцы — столик с видом на площадь Славы он снял две шестицы назад, это не утаилось от королевы и герцога.
— Его Величество разыскивает вас! — басом заговорил капитан. — Она требует, чтобы вы находились с ней в одной ложе.
— Передайте ей, что я сяду рядом с ней, если она даст сказать мне слово Джексону Мариону. Или я заговорю без её разрешения. А теперь отойдите! — прикрикнул Фредер. — Ссора принца и его офицера перед самой казнью нежелательна для нас.
Так вчера, наверняка, ответил Тобиан, когда входил к Мариону. Но повторяя за братом, Фредер не становился им. Он провёл Люси к столику под открытым небом, а Майка попросил поиграть в стороне. В ресторане бегали другие детишки, родители которых тоже пришли ради одной казни, а не вкусных яств. К ним Фредер отправил Майка.
— Ребёнок не должен видеть смерть. А вы выдержите, Люси.
Зазвучали трубы. Первое приветствие осуждённого. Знак, что его вывезли из крепости.
— Когда придёт Бонтин? — Люси даже не поворачивала голову на площадь.
— Подождите моего брата ещё немного, — при Люси он не мог называть Тобиана Бонтином.
— Если он не придёт?
— Брат не отступает от своих слов. Он исполнит то, что задумал.
Карета с Тобианом не показывалась. Глаза Фредера бегали то по приготовленной воительнице, то по оживлённой толпе, то пронзительно всматривалась в Эмбер. Королева тоже смотрела на сына, поднимая голову вверх. Мать сидела на нижней трибуне, а Фредер смотрел на неё с высоты балкона. Между ними стоял эшафот, ждущий нового путника. Опять Тобиан будет спиной к нему. Это непреодолимая судьба. Дожидаться карету с братом было утомительно и мучительно, Фредер перевёл внимание на Люси.