Литмир - Электронная Библиотека

========== Вольтерра ==========

Добираться до Вольтерры пришлось самолетом с пересадками сначала в Сан-Франциско, потом во Франкфурте. Деметрий выбрал удачное время для полета – поздний вечер; приземлиться в аэропорту Флоренции самолет должен был еще до восхода солнца. Таким образом, вампирам не грозила опасность быть разоблаченными.

- Возьмите, - перед прохождением паспортного контроля Деметрий вручил Карлайлу длинный, старомодного покроя плащ с капюшоном, и перчатки. – Электрический свет не такой яркий, но береженого Бог бережет.

Карлайл послушно оделся. Похоже, Волтури были уверены, что уговорят его, вот, даже одежду захватили. Он невесело усмехнулся, принимая из рук Деметрия коробочку с контактными линзами.

- И купите им что-нибудь приличное в duty-free, будьте добры, - язвительно предложила Джейн, оглядывая Лею с ног до головы. Индианка была одета в майку без рукавов, вокруг бедер повязан очередной платок с ярким рисунком – переодеться ей не дали. На Гарри, мрачно поглядывающем на Джейн, не было ничего, кроме шорт.

- Так мы привлечем ненужное внимание. Дар Аурелии может не сработать на большом количестве людей, - заключила она.

- Господин Аро сказал, мне надо упражняться, - из группы незнакомых вампиров выступила красивая молодая женщина, с короткими темными волосами и кожей оливкового цвета. Она подошла ближе к Деметрию, Джейн и Карлайлу, на ходу вставляя синие контактные линзы. Доктор успел заметить, что скрывшиеся за ними глаза были ярко-красными. Должно быть, Аурелию обратили недавно, поэтому она не была знакома ему.

- Ты собралась спорить со мной? – в мелодичном голосе девочки послышалась угроза. Неприязнь Джейн к новому члену клана была очевидна.

- Джейн, я согласен с Аурелией, - Деметрий быстро оказался между ними. – Не мешай ей.

Несмотря на уважительный тон, стало сразу ясно - это не просьба, а приказ.

Взгляд Аурелии стал чрезвычайно сосредоточенным. Она быстро осмотрела полупустое помещение аэропорта, потом прикрыла глаза и опустила голову. Дыхание стало глубоким и редким, напряжение так и сквозило в скупых жестах: ей словно приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы поднести руки к голове и прижать пальцы к вискам. Секунд через десять красавица выпрямилась и показала Карлайлу на Лею, и тот потерял дар речи. Вместо летней одежды на ней красовались темно-синие джинсы, кроссовки и толстый вязаный свитер; шорты Гарри также сменились джинсами и курткой.

- Аурелия – мастер иллюзий. Она заставляет окружающих видеть то, что ей угодно, - Деметрий галантно поцеловал руку вампирши и обратился к Джейн:

– Древнейший без ума от нового члена семьи, не так ли, милая Джейн?

Та бросила на ищейку яростный взгляд и отошла, взметнув полы плаща.

- Очень нужный дар, - продолжал разглагольствовать Деметрий. – Подумать только, мы можем выдать два бесполезных клочка бумаги за ваши паспорта, и никто не заметит разницы!

Леа и Гарри были также изумлены произошедшим, как и Карлайл. Новая одежда не ощущалась на ощупь – когда Гарри ради забавы тыкал пальцем в свои джинсы, палец проходил сквозь них. Это был всего лишь обман зрения, но очень достоверный обман.

Полет растянулся на десять часов. К сожалению, за все это время Карлайла ни разу не оставили наедине с Леей, и он так и не смог спросить, кому она отправила смс. Вести подобные разговоры в присутствии Волтури он считал неразумным.

Если кто и получил от этого полета какое-то удовольствие, так это Гарри. Мальчишка, в первый раз в жизни увидевший самолет, пришел в восторг. Несомненно, он понимал, что у папы и мамы серьезные неприятности, но был всего лишь ребенком – его легко можно было отвлечь.

Мальчика восхищало буквально все: размеры новенького «Боинга», металлический блеск крыльев и яркий логотип компании на хвосте, форма летчика и стюардесс.

- Когда вырасту, тоже хочу стать летчиком, - заявил он отцу, устаиваясь между ним и Деметрием в кресле. Ищейка еле заметно ухмыльнулся и поправил:

- Не «когда», а если ты вырастешь.

У Карлайла все внутри похолодело, а Гарри не обратил на реплику своего соседа ни малейшего внимания. Он развивался быстрее обычного ребенка, но все же был еще мал для этой игры слов. С другой стороны прохода послышался скрежет: Леа, с непроницаемым лицом сидящая между Аурелией и Феликсом, ковырялась в пластиковой тарелке одноразовой вилкой и, услышав слова Деметрия, проткнула ее насквозь.

- Мама говорит, чтобы быстро расти, нужно хорошо есть, - как ни в чем не бывало, продолжил мальчик, поглядывая на нераспакованный контейнер с едой, стоящий перед ищейкой. – Отдай мне твои блинчики, а?

- Что?!

Деметрий даже рот приоткрыл он изумления. Вампиры традиционно пренебрежительно относятся к оборотням, считая их существами, близкими к животным. Должно быть, он не мог предположить, что Гарри поведет себя как обычный ребенок, который к тому же почему-то совершенно его не боится.

- Ты же все равно не ешь, - Гарри тем временем подтянул контейнер на пару дюймов к себе.

С другой стороны прохода и сзади, где сидели остальные вампиры, послышались тщательно сдерживаемые смешки.

- Всем молчать, - прошипел Деметрий так тихо, что окружающие их люди ничего не заметили. – Забирай и оставь меня в покое! - и отвернулся.

Поговорить о том, как вести себя по прибытии и обсудить свои действия не получалось. Во время пересадок кто-то постоянно находился рядом, а в самолете Карлайла неизменно разделяли с Леей. Единственное, что он смог сделать, это проследить, чтобы Джейн держалась от его жены и сына подальше.

Гарри, как назло, не хотел спать. Закончив с блинчиками Деметрия, он принялся расспрашивать отца о сводных братьях и сестрах, которых ему вскоре предстояло увидеть. Карлайл тихо, чтобы ни у кого не возникло ненужных подозрений, рассказывал ему историю семьи Каллен, а его сердце, если так можно сказать о вампире, обливалось кровью. Он должен, он просто обязан что-то придумать, чтобы вернуть их всех из Вольтерры живыми!

От Флоренции до Вольтерры шли пешком. Помнится, давным-давно, когда он только приехал сюда, Карлайла очаровывали тосканские пейзажи. Сейчас же бесконечная холмистая степь, которую кое-где пересекали небольшие рощи, чуть присыпанная снегом, нагоняла тоску.

К стенам Вольтерры охрана и пленники прибыли менее чем за час. Небо на востоке светлело.

Маленький городок только-только просыпался, людей на улицах почти не было. Вампиры и оборотни неслись по узким улочкам между высоких желто-коричневых домов – как по дну ущелий, казалось Карлайлу. Охрана держала его семью в кольце, Деметрий бежал первым.

Потайных ходов в замке Волтури существовало великое множество. Возможно, все они были известны только главе клана. Некоторые из них начинались в центре Вольтерры, с канализационных люков, еще один вход во владения Аро скрывался за небольшой металлической дверью сбоку от главного входа. Выглядела она весьма прозаично, большую часть года запиралась на висячий замок и не вызывала у туристов никакого исследовательского интереса. Деметрий распахнул ее и жестом приказал войти.

В коридоре, оказавшемся за дверью, царила почти полная темнота, стены и низкий потолок словно сдавливали. Тут нельзя было разойтись даже двоим, настолько узким он был. Карлайл с нарастающей тревогой прислушивался к учащающемуся сердцебиению Леи - ее закрывала массивная фигура Феликса. Каллен только по звукам мог предположить, что она сейчас судорожно прижимает к себе Гарри.

Коридор, подобно улицам Вольтерры, раскинувшейся на холмах, то поднимался вверх, то опускался, и идти тогда приходилось по полустертым временем ступеням.

Наконец, впереди показалась еще одна дверь. Помещение за ней выглядело более современным: обшитые деревянными панелями стены, толстый зеленый ковер на полу, диваны для посетителей и множество картин на стенах. Карлайл смутно припоминал, что раньше здесь располагалось что-то вроде приемной. Должно быть, комната и сейчас используется в этом качестве.

36
{"b":"798174","o":1}