Литмир - Электронная Библиотека

- Гарри успел познакомиться с нормальными вампирами. Извини его, - объяснила Леа, смаргивая слезы. – Ну, раз уж ты меня нашел и ничего уже не исправить, проходи, садись…

- Нет, не хочу, пусть уходит! - голова Карлайла чуть не раскололась от детского крика.

- Гарри, Гарри, а ну-ка хватит! – квилетка развернула сына к себе, взяв за плечи.

- Он плохой, - уверенно заявил Гарри, тыча в Карлайла пальцем. – Такой же, как те, другие.

- Карлайл не такой. Помнишь мои сказки про хороших вампиров? – Леа сделала шаг в сторону Карлайла, ведя Гарри за собой, и вампир чуть ли не кожей ощутил, как напрягся маленький оборотень.

- Помню. Мой папа хороший. Но если он нас найдет, будет большая беда. Поэтому мы прячемся, - мальчик хмурился, пристально глядя на Каллена.

- Он нас нашел. Это твой папа, - она подтолкнула Гарри к Карлайлу, который немедленно опустился на корточки рядом с мальчиком. Гарри обернулся и недоверчиво посмотрел на мать:

- Правда? – и перевел взгляд на Карлайла. Голубые глаза, только что сверкающие от гнева, наполнились надеждой и робостью.

- Да, Гарри. Я твой отец.

Маленькое тело врезалось в Карлайла, чуть не опрокинув на землю, тонкие ручки обвились вокруг шеи, Гарри всхлипнул и заговорил быстро-быстро, глотая слова:

- Мама говорила, если ты нас найдешь, будет очень плохо. А я все равно надеялся, что ты придешь, все равно хотел. Я загадал это на Рождество. Ты теперь останешься с нами насовсем, правда? Я мечтал, чтобы у меня был папа, как у Лулы, и мы бы ловили вместе рыбу и играли в бейсбол.

Карлайл осторожно, боясь верить в происходящее, обнял ребенка, ошарашенный такой резкой переменой.

- Ты любишь бейсбол? – он провел пальцами по щеке сына, стирая слезинку. Маленькое сердце билось совсем рядом, от Гарри волнами расходилось тепло, а на лице сияла радостная улыбка. Боковым зрением Карлайл заметил Лею, смотрящую на них с непонятной тоской.

- Я много чего люблю! Смотреть бейсбол, лазить по деревьям, охотиться на коз, играть в мяч с Лулой, - болтал Гарри. – А с другими детьми не интересно. Маленькие очень медленные и слабые. А к большим мне нельзя. Ты ведь пойдешь со мной охотиться? Ну пожалуйста! – он состроил умоляющую рожицу и потянул отца за руку – к выходу.

- Попозже. Нам с папой нужно поговорить. Поиграй пока на улице.

Леа, не обращая внимания на протесты, заставила мальчика отпустить Карлайла и подтолкнула его к двери. Когда бамбуковая занавеска на секунду приоткрылась, Карлайл разглядел на другом конце поселка старую темнокожую женщину, сидящую в тени дерева. Вокруг нее резвилась дюжина полуголых детишек не старше пяти лет; несколько мальчиков пытались перекидыватьдруг другу мяч.

- Ладно, - Гарри неохотно послушался и с надеждой посмотрел на отца:

– Но мы пойдем на охоту завтра? Обещаешь?

- Обещаю, - Карлайл потрепал его по голове.

- Гарри, - Леа строго посмотрела на мальчика, - что ты должен всегда помнить?

- Не бить по мячу слишком сильно, не бегать слишком быстро, не драться. Быть таким, как все, - отчеканил тот, будто давно выучил.

- А главное?

- Не кусаться. Никогда и никого.

- Почему? – ее тон был требовательным, как у экзаменатора.

- Люди не еда, люди наши друзья, - Гарри показал матери язык и выскочил на улицу. Как только он оказался снаружи, его движение замедлились, и Гарри стал выглядеть таким же неуклюжим, как и прочие дети, играющие неподалеку.

Карлайл с тревогой наблюдал, как его сын приближается к ним. Несомненно, у него уже сейчас достаточно сил, чтобы убить человека. А вдруг он унаследовал вампирскую жажду крови?

- Не боишься отпускать его одного?

- Боюсь, но он должен привыкнуть находиться среди людей. Я предполагала, что мы затеряемся среди них, в какой-нибудь глуши, пока не появился ты, - она горько вздохнула.

- Почему ты ушла? – задал он давно мучивший его вопрос, взяв Лею за руку. – Как можно было подвергнуть себя такой опасности? Леа, поверь, если бы ты решила, что влюбившись в меня, ошиблась, я бы…

- Шшш, - она приложила палец к его губам и указала на гамак, приглашая присесть. Гамак был не очень большой, поэтому Леа устроилась у Карлайла на коленях.

- Я должна была. Эмбри не оставил мне выхода.

- Причем тут Эмбри Колл?

- Он ревновал меня к тебе, настолько сильно, что хотел убить, - женщина положила голову ему на плечо и вздохнула. – Эмбри украл у своей матери деньги, которые та отложила ему на колледж, купил билет на самолет и отправился к итальянским кровососам.

- Откуда он узнал, как найти Волтури?

- Ты же рассказывал мне о них. Эмбри прочел эти сведения в моей голове и решил убить сразу двух зайцев. Когда он пришел ко мне тогда, в лесу, то показал свои мысли об этом. Он находился в зале с колоннами, там было очень красиво. Я такое только по телевизору видела. Напротив стояли три трона, а на тронах сидели они, и еще дюжины три вампиров толпились вокруг.

Представив себе эту картину, Карлайл не мог не поразиться. Какой же силы должна была быть ненависть, раз она заставила оборотня обратиться к его злейшим врагам! Да и для того, чтобы явиться в замок, полный вампиров, да еще в человеческом обличии, надо было быть или сумасшедшим, или ослепленным жаждой мести. Удивительно, что его не убили сразу; возможно, Эмбри спасло любопытство Аро.

- Эмбри помнил с того раза, когда они явились из-за Ренесми, что Волтури – блюстители закона и что они с удовольствием нашли бы повод, чтобы уличить твою семью в нарушении правил, - продолжала рассказывать Леа. Она автоматически, не отдавая себе в этом отчета, теребила пуговицу на рубашке Карлайла, и, расстегнув, скользнула ладонью по груди.

- Главный внимательно его выслушал, потом дотронулся до лба Эмбри, чтобы проверить, что он не врет, и произнес длинную речь о том, что твои заблуждения из безобидных становятся опасными. Он был возмущен тем, что ты снизошел до меня, - на ее губах появилась усмешка.

- Эмбри для них – все равно что зверь, они не стеснялись говорить при нем. Другой, блондин, предложил судить всю семью за нарушение главного закона: ты зачал создание, о котором никто ничего не знает. Ты поставил их всех под угрозу быть разоблаченными – вдруг оно не сможет хранить тайну? Они говорили - неизвестно, что родится и каким оно будет, а все неизвестное опасно.

Ее полные губы болезненно морщились, когда Леа, цитируя Волтури, называла Гарри «оно». Карлайл коснулся поцелуем ее волос и обнял покрепче, успокаивая.

- Главный сказал, что с судом они всегда успеют, сначала ему нужен ребенок. Он говорил что-то о сторожевом псе, о собственном оборотне, хотел провести какие-то исследования. Волтури решили забрать Гарри у меня, а вас, если окажете сопротивление, судить. Главный говорил, что ребенок – отличный повод, чтобы наконец получить талантливых Калленов.

- О Боже… - Карлайл слушал ее и отказывался верить. Конечно, он хорошо знал Аро — тот пошел бы по трупам ради пополнения своей «коллекции». Инцидент с Ренесми отлично это продемонстрировал. Но, тем не менее, окончательно убедиться, что Аро Волтури давно уже ему не друг, было больно.

- Он хотел сохранить жизни Эдварду, Белле и Элис, и может быть, тебе - в качестве особой милости. Меня решено было убить, если не отдам Гарри, то есть в любом случае. Может, Эмбри стало жалко меня или он пожалел о том, что сделал, – Леа пренебрежительно хмыкнула, - но когда он вернулся в Америку, то прибежал ко мне и признался во всем.

- Поэтому ты и сбежала…

- У меня не было выхода! - привстав и заглядывая Карлайлу в глаза, воскликнула она. - Я поняла, что должна уйти, исчезнуть, если хочу спасти Гарри и тебя. Если бы итальянцы нашли меня у вас дома, они убили бы всю семью! Сказать тебе я тоже не могла, - предвосхищая следующий вопрос, ответила она. - Я знаю тебя, ты бы меня не отпустил. И - знаешь ты, узнает и он. Ты рассказывал мне, как он читает мысли. Вы бы поздоровались за руку при встрече — и Волтури знал бы, где меня искать.

31
{"b":"798174","o":1}