Литмир - Электронная Библиотека

— Вот еще, — сердито пробурчал тот в ответ. — Кому мы обязаны сомнительным везеньем после яо (1) наткнуться еще и на тими? (2) Если бы ты не потащил нас в те заросли, мы уже давно отдыхали бы!

— Но вы же меня не остановили? Почему теперь я виноват? — пробормотал юноша.

Сичэнь успокаивающе похлопал Цзян Чэна по плечу.

— Ложитесь оба, я все равно не усну в такое время. Разбужу вас, когда завтрак будет готов.

Цзян Чэн не стал сопротивляться и, пробормотав: «Спасибо, Хуань», повалился рядом с костром, отключаясь прямо на ходу. Вэй Усянь тоже сказал: «Спасибо, Цзеу-цзюнь», и пристроился рядом с шисюном, тесно прижимаясь к его спине и обхватив рукой за талию.

Сичэнь опустился на землю по другую сторону от костра и некоторое время с легкой улыбкой смотрел на спящих. Ванцзи, скрытый от взглядов за стволом дерева на ближнем пригорке, тоже сел, разглядывая лицо брата.

Прошло несколько минут, и Ванцзи вдруг услышал его мысленный зов.

«Ванцзи?»

«Здесь».

«Ты где-то рядом? Я чувствую твое присутствие»

«Мгм».

«Не хочешь присоединиться к нам?»

«Мне не следует делать этого».

Сичэнь не настаивал. Какое-то время они молчали. Ванцзи нарушил молчание первым.

«Вы помирились».

«Мы и не ссорились», — как всегда, брат понял его с полуслова. — «Я был занят, а он чувствовал себя неуверенно, так что мы немного затянули со встречей, но сейчас все снова в порядке».

«Ты не упоминал о нем с того дня».

«Потому что тебе не нравится, когда я это делаю».

«В прошлом… я завидовал ему. Но я рад, что у тебя есть близкий друг».

«Близкий друг не заменит брата, Ванцзи».

«Мгм».

«Вэй Усянь… он сильно повзрослел за эти несколько месяцев. И стал молчаливым», — поделился Сичэнь наблюдениями, без вопросов понимая причину появления здесь брата.

«Среди старших», — предположил Ванцзи.

«Вряд ли, обычно это не мешает ему разливаться соловьем. Ваньинь говорит, что он теперь все время такой: тренируется, медитирует, подолгу занимается в библиотеке и мало разговаривает. Это так на него не похоже, что немного тревожит».

На это Ванцзи ничего не ответил, и Сичэнь больше ничего не говорил. Ванцзи занялся медитацией, потом, когда Сичэнь разбудил братьев завтракать, смотрел, как они привычно, почти по-семейному, передают друг другу плошки с супом, и слушал обсуждение плана сегодняшней охоты. Странная горечь начала разливаться внутри него, и Мрак, с прошлого вечера никак не выдававший своего присутствия, язвительно заметил: «Если не собираешься забрать мальчишку, нечего сидеть тут и завидовать, идем убивать тварей». Ванцзи усмехнулся про себя и, бросив прощальный взгляд на троицу, перенесся обратно в Ланьлин.

… Несколько недель спустя брат сообщил: «Вэй Усянь покинул клан Юньмэн Цзян три дня назад. Ваньинь полагает, что он будет искать тебя».

(1) Яо — коварный злой дух, оборотень

(2) Тими — чудовище, обитающее в лесу

========== 14. Решение ==========

Если бы он заранее знал, принимая решение покинуть клан, какой пыткой может обернуться неутолимое желание прямиком направиться в Ланьлин в совокупности с несбыточной мечтой о случайной встрече с Лунчжао-ином, Вэй Ин, возможно, подумал бы дважды. Но решение было принято, и оставалось только сжимать зубы и закалять свою выдержку и силу воли, все больше удаляясь в противоположном от Ланьлина направлении в сторону Балина. Балин, а вернее, поместье Шэхун, расположенное практически в центре земель Балина, после тщательного изучения рукописей в библиотеке клана было выбрано им конечной целью своего странствия.

Чем дальше от Пристани Лотоса, тем малочисленнее и беднее были поселения, в которых жили заклинатели, вместо городов все чаще ему встречались деревни, в которых о заклинателях знали лишь понаслышке, а говор местных жителей настолько отличался от привычного Вэй Ину, что он порой с трудом мог понять, о чем они говорят между собой.

Проведя больше месяца в дороге, то на мече, то пробираясь по дорогам и тропам холодных зимних лесов, зарабатывая ночлег и пропитание любыми предлагаемыми ему работами, будь то избавление какой-нибудь деревушки от нечисти, охота, разгрузка телег с дровами или мелкая помощь по хозяйству одинокой вдове, Вэй Ин почти добрался до земель Балина.

… Вой волков и человеческие голоса он услышал где-то в стороне, уже снижаясь в сгущающемся сумраке к увиденным в отдалении огням какого-то поселения. Повернув на звуки, Вэй Ин обнаружил на дороге, пересекающей лес, группу из шести мужчин, сгрудившихся возле двух возов со срубленными стволами деревьев. Возы застряли посреди дороги из-за перегородившего ее упавшего дерева, и, пока мужчины были заняты рубкой поваленного дерева, чтобы освободить дорогу, их застала врасплох стая волков. Волков было около двух десятков, и они еще держались на расстоянии, отпугиваемые горящими факелами, но среди лесорубов, по всей видимости, не было ни заклинателей, ни охотников, способных отогнать или убить такое количество, так что они пребывали в весьма затруднительном положении.

Вэй Ин спрыгнул с меча, едва не задев морды ближайших к нему зверей, и направил его потоком своей ци по кругу, одним движением сразив сразу трех волков. Одновременно он выхватил из рукава дюжину огненных талисманов и прицельно запустил их в гущу стаи, поджигая еще нескольких. К вою добавился пронзительный визг горящих животных, и остатки стаи поразительно быстро исчезли в глубине леса.

Все это заняло не больше трех минут и, когда Вэй Ин, убедившись, что стая больше не вернется, а перед ним остались только трупы волков, обернулся к лесорубам, на лицах их читалось выражение благоговейного восхищения.

— Благодарим за помощь, — выступив вперед и кланяясь, произнес старший, крепкий мужчина лет сорока. — В окрестностях волков давно не видали, вот мы и оказались к такому не готовы. Если бы не господин заклинатель, неизвестно еще, справились бы мы с этими тварями, или они с нами.

— Не стоит благодарности, — вежливо улыбнулся Вэй Ин. — Помочь достойным людям — меньшее, что я мог сделать.

— Позвольте спросить, что привело господина заклинателя в наши края? — спросил мужчина.

— Зовите меня Вэй Усянь, старший, — уважительно поклонился Вэй Ин. — Я как раз заметил впереди огни поселения и собирался искать там ночлега, когда услышал вой волков.

— Сэньлинь — так называется наша деревня. У нас есть харчевня, но без гостевого дома. Однако если господин Вэй пожелает, его с радостью примут в моем доме. Лу Куньгуан мое имя, старший у лесорубов.

— Я охотно принимаю ваше приглашение, господин Лу.

Вместе с лесорубами Вэй Ин вернулся в их деревню, где его тепло приветствовали жена и двое сыновей-подростков Лу Куньгуана, после рассказа отца о происшествии в лесу смотревших на Вэй Ина как на божество и засыпавших его вопросами о заклинателях и их способностях.

И как-то так само получилось, что на следующее утро вместо того чтобы продолжить свой путь в Балин, Вэй Ин снова оказался в лесу, напросившись в компанию Лу Куньгуану и остальным лесорубам. А еще несколько дней спустя, доказав свое мастерство и в этом деле, он фактически стал одним из них, отложив дальнейшее странствие на неопределенное время.

— А что, у вас там в Юньмэне всех этому учат? Таким заклинательским штучкам? — с любопытством спросил младший Ли, восхищенно проводя рукой по идеально гладкому срезу только что срубленного Вэй Ином дерева.

Вэй Ин рассмеялся. Никаких «заклинательских штучек», кроме небольшого потока ци для усиления ударов он, конечно, не использовал, полагаясь исключительно на скорость и точность попадания ударов топора по дереву, оттренированные им еще осенью. Но разочаровывать парня, гордящегося своей физической силой и быстротой, не стал.

— Ха-ха, да, таким заклинательским штучкам учат всех.

Почти три недели он каждый день ходил с лесорубами в лес, некоторое время рубил вместе с ними деревья, а потом тренировался с мечом или медитировал, усевшись на каком-нибудь камне или поваленном дереве. Лесорубов это устраивало — Вэй Ин оставался в пределах видимости и мог, в случае какой-нибудь неприятности, вроде нападения волков, прийти на помощь. Впрочем, с того дня волков они больше не видели, должно быть, пострадавшая от Вэй Ина стая ушла подальше от этих негостеприимных мест.

19
{"b":"797882","o":1}