Литмир - Электронная Библиотека

Тот даже не пробовал сопротивляться, лишь наклонил в сторону голову, открывая шею — уже покрытую сетью из засосов и ссадин. Сейчас Гарри искренне желал, чтобы Малфою не пришлось залечивать эти отметины позже, когда все закончится. Он толкнулся вперёд, пристраивая член между двух половинок, застонал и впился зубами Малфою в плечо, почувствовав ответное движение бёдрами навстречу.

Гарри отстранился, расстегнул штаны и, потянувшись к Малфою, проделал то же самое — просто стянул его брюки вниз, открывая вид на обнаженную задницу. Головка члена скользнула по голой коже — такой горячей, гладкой и сухой.

— Черт. Нужно взять за правило приносить с собой смазку.

У Малфоя задрожали плечи — от смеха.

— Ты что, магл? — не удержался он от шпильки, и потянувшись к штанам, вытянул из измятого кармана палочку. — Рассечь воздух и взмахнуть, Поттер.

Гарри моргнул. Вообще-то, раньше ему не приходилось об этом задумываться — у него был секс только с женой, и пусть в постели смазка очень даже могла пригодиться, она не была обязательным элементом; да и в прикроватной тумбочке Джинни всегда хранила много разных вещичек, которые нравились лично ей.

Когда он не взял у Малфоя из рук протянутую палочку, тот только вздохнул.

— О Мерлин, я даже не хочу знать, — и направив палочку на своё бедро — туда, где лежала рука Гарри, — пробормотал заклинание, слов которого невозможно было разобрать, но очевидно, что именно этого Малфой от него и добивался — Гарри почувствовал, как рука покрылась чем-то склизким.

Он зарылся носом в волосы у Малфоя на затылке, глубоко вдохнул и обхватил пальцами член, размазывая смазку.

— Хочу, чтобы ты себя потрогал, — сказал ему Гарри, и тут же прижался сильнее, останавливая, когда, намереваясь послушаться, Малфой потянулся вниз рукой. — Но не так, как тогда. Медленнее. Я никуда не спешу.

Малфой дрожаще выдохнул, упёрся лбом в стену, пробормотал:

— Мерлин. Ты собираешься…

— Нет. — Гарри даже не был полностью уверен в том, что Малфой хотел спросить, но он не нашёл в себе храбрости попросить у него пояснений. — Нет, я просто…

Он замолчал — слишком утомительно было пытаться объяснить все словами. Вместо этого он решил показать: скользнул рукой между ягодиц, провёл вверх, размазывая по коже смазку. Когда Малфой попытался расставить ноги шире, Гарри выпалил:

— Нет, не… Просто… Да, вот так.

Он толкнулся вперёд, член скользнул меж двух половинок — гладких, блестящих от смазки. Кажется, Малфой наконец понял, что от него требуется: сжал ягодицы крепче, толкнулся бёдрами в ответ, срывая с губ Гарри стон. Хотелось большего, но и так было более, чем неплохо: задница Малфоя сжимала член плотнее, чем его рот, а кожа была практически такой же горячей. Гарри не мог сказать, что совсем не рассматривал и другою возможность, но он не имел ни малейшего представления, с чего начать, — в данном случае нельзя было просто заявиться в министерскую библиотеку и попросить найти книгу на интересующую его тему.

Кроме того, у него были и кое-какие другие идеи: например, снять с Малфоя эту гребаную одежду. Каждый раз, когда они занимались сексом, ему удавалось каким-то образом оставаться полностью одетым, и Гарри это надоело; он приподнял его рубашку до рёбер, одновременно с этим продолжая толкаться вперёд, пока член полностью не оказался зажат у Малфоя между бёдер.

Судя по всему, помогать ему никто не собирался, так что Гарри просто задрал рубашку вверх, обнажая плечи, и скользнул руками к груди — провёл ладонями вниз, до самого живота, почувствовал, как от его прикосновений напряглись мышцы, услышал, каким неровным стало дыхание, стоило опустить руку ниже.

Гарри провёл ладонью по бедру, — Малфой зашипел и втянул носом воздух, — и накрыл руку, которой Малфой сжимал собственный член.

— Черт…

— Да, — согласился Гарри, снова уткнувшись ему в шею. Рука скользнула ещё ниже, сам Гарри прижался крепче, обхватил пальцами мошонку, слегка потянул. — Тебе нравится?

— Черт, — откликнулся Малфой, словно мантру повторяя одно и то же. — Поттер…

Гарри двинул бёдрами, обрывая его на полуслове.

— Ответь мне, — прошептал он Малфою на ухо, в последний раз сжал мошонку и наконец обхватил пальцами член. Никуда не торопясь, осторожно провёл ладонью по всей длине, изучая — все то же самое, и, тем не менее, ощущения совсем другие. Гарри хотелось бы знать, что сейчас испытывает Малфой, когда он вот так сжимает его в кулаке. — Хочу, чтобы ты кончил.

— Да чтоб тебя… — Малфой почти задыхался, вжимаясь в стену лбом. — Сильнее.

— Так? — Гарри сжал ладонь крепче, провёл вверх до самой головки — Малфой затряс головой, и тогда пальцы сжались ещё сильнее, вырывая у него из груди полузадушенный стон.

Гарри уткнулся ему меж лопаток, выдохнул горячий воздух и прикрыл глаза. Так было проще подстраиваться под ритм: его рука двигалась в такт движению бёдер — поднималась вверх, когда он отстранялся и скользила вниз, когда он толкался вперёд. Все тело Малфоя пришло в движение, грудью и бёдрами Гарри ощутил, как он содрогнулся. Ещё через пару секунд зажатый в кулаке член запульсировал и горячая сперма пролилась на пальцы.

Гарри рыкнул, вонзил зубы Малфою в плечо, толкнулся бёдрами, сбиваясь с ритма. Член скользнул между ягодиц, прижался ко входу — Малфой напрягся, сжал его крепче, и Гарри пришлось прикусить кожу у него на плече, чтобы сдержать крик.

— Мерлин, чертов ты сукин сын… — выругался Малфой, пережидая вторую волну накрывшей тело дрожи.

Когда туман перед глазами наконец рассеялся, Гарри ощутил металлический привкус во рту: похоже, что он слишком сильно сжал зубы — настолько сильно, что ранка на плече начала кровоточить. Пришлось мгновенно протрезветь.

— Вот дерьмо. Ты в порядке?

Малфой рассмеялся — этот звук вибрацией отразился у Гарри в груди.

— Я крепче, чем тебе кажется, Поттер.

Гарри осторожно провёл по плечу подушечкой пальца, присмотрелся внимательнее: след был овальной формы с небольшой впадинкой — идеальный отпечаток его зубов. Ранка почти не кровоточила, только слегка припухла. Малфой стоял смирно, не двигаясь, и Гарри склонил голову, накрывая губами место укуса, слизывая кровь, успокаивая.

Малфой вздохнул, откинулся ему на грудь и как ни в чем не бывало спросил:

— Так что, на следующей неделе в то же самое время?

========== Часть 8 ==========

Год 2013

И снова встречи на Гриммо-Плейс раз в две недели стали привычкой. Этого даже близко не было достаточно: Гарри бы предпочёл видеться дважды в неделю, или, по крайней мере — на каждых выходных, но Малфой продолжал настаивать на том, чтобы все оставалось, как прежде.

«Этим мы вызовем меньше подозрений», — так он говорил. Чушь собачья, подумал Гарри. Да никто в здравом уме не поверит в то, что они двое трахаются — даже если увидят это собственными глазами.

Иногда Гарри и сам не мог в это поверить.

Потому что не мог с уверенностью сказать, что заставляло его каждый раз возвращаться назад. Секс с Малфоем радикально отличался от секса с Джинни (он просто был жёстче; заниматься сексом с Малфоем — все равно, что драться с ним), — но в конечном итоге, каким бы ни был, секс всегда оставался… лишь сексом. «Здесь должно быть что-то ещё», — продолжал убеждать себя Гарри. Что-то, что не давало заснуть в ночь на воскресенье и мешало расслабиться, лёжа в постели с мыслями о том, что принесёт ему день грядущий.

Малфой ненавидел такие размышления.

«Это просто секс, Поттер», — отвечал он раз за разом.

— Лжец, — раз за разом парировал Гарри.

Потому что, будь это действительно так, ему вполне бы хватало Джинни и Гарри с чистой совестью продолжал бы терроризировать интернов Малфоя. Будь это просто секс, он бы не ждал того часа, когда нужно было отправляться на работу, больше, чем он ждал своего возвращения домой, — ведь они с Малфоем не занимались сексом на работе. Пока, по крайней мере. Гарри начинал подумывать и о такой возможности, поскольку ожидание в две недели между встречами, в то время как Малфой находился всего несколькими этажами ниже, сводило его с ума.

29
{"b":"796968","o":1}