Литмир - Электронная Библиотека

Наталья Мериранта

Тайна Крепости Бомарсунд

Глава 1.

На верхней палубе играла музыка, порт оставался позади. Пассажиры, довольные отправлением, занимали места в каютах, в кафе, на палубе, кто-то нетерпеливо жался у дверей Tax-free в надежде, что магазин откроют пораньше. Корабль отправлялся в свой регулярный рейс по маршруру Турку-Стокгольм с остановкой в самом необычном месте Финляндии – на Аландских островах.

Это был один из самых первых полноценных рейсов после первого весеннего локдауна – границы для туристов все еще были закрыты, однако многие все же умудрялись пуститься в путешествие в составе рабочей группы или по приглашению родственников. Люди, впрочем, ехать не спешили – кто-то боялся заболеть, кого-то не устраивал карантин, а кто-то потерял основной доход в прошлом году и до сих пор залатывал дыры в семейном бюджете – тут уж не до путешествий. Даже привычные охотники за финским кофе и «Фейри» не так часто сновали туда-сюда, вследствие чего кофе, купленный из-под полы в «финском» магазине стал золотым, и оттого подавался теперь в большинстве домов только в выходные.

Финны, конечно, соскучились – кто еще купит пять пачек за раз, прибавив к этому пару килограммов сыра, и на сдачу шоколад? Работники парома тоже радовались редким гостям из России – в отличие от англичан, которые, напившись, по обыкновению горланят футбольные песни, русские туристы, выпив, валяются в каютах до следующего порта и больше не беспокоят других отдыхающих.

Среди пассажиров была небольшая группа из Петрозаводска, что в Карелии, состоящая из женщин с детьми, пожилых пар и двух одиноких женщин чуть старше тридцати. Группа изначально планировалась рабочей – большинство мужчин были преподавателями и аспирантами кафедры истории. Женщины соответсвенно – жены и сестры, получившие перед самой поездкой особое назначение от кафедры. Фиктивное, конечно, но поехать уж больно хотелось – и работа для кормильца семьи, и отдых для остальных. Большей частью женская половина изучала содержимое магазинов, пока ученые мужи корпели над древними документами и обменивались с зарубежными коллегами опытом. Группу возглавлял гид, который также служил при кафедре, и ничуть не фиктивно. Профессор Александр Анатольевич гидом был на полставки, а основная его деятельность была преподавательской: он читал курс Скандинавской истории и слыл отличным рассказчиком. В доковидные времена он работал и в нескольких туристических фирмах, разрабатывая программу поездок. В этом путешествии он также весьма успешно сидел на двух стульях: был гидом, рассказывающим истории, о которых даже в учебниках не прочтешь, и главой научной делегации.

Не обошлось в группе и без двух залетных птиц – две молодые женщины оказались в поездке волею судеб. Мария была дочерью одноклассницы Александра Анатольевича, а ее вынужденная соседка по отельным комнатам – любовницей одного из старейших друзей профессора. Им двоим он широким жестом выписал справки об особом назначении от кафедры, тем самым дав возможность девушкам присоединиться к группе. При сборе группы Александр Анатольевич, извинившись, сообщил, что женщины будут делить комнаты в отелях, а также каюту на палубе:

– Вы уж извините, все должны быть по парам.

Так Мария – переводчик, автор, или, по-модному, копирайтер, спокойная и молчаливая – обзавелась путевой подругой Галочкой – шумной и немного суетливой, но доброй и отзывчивой. Их совместное квартирование было даже приятным – Галя постоянно рассказывала истории о своей работе бухгалтером на городском комбинате, что для Маши было сродни телесериалу – работа и жизнь товарки так сильно отличались от ее собственной, что слушала она ее с неподдельным интересом. Выглядела Галя – только мечтать: стильно, легко, фигурка загляденье. Не зря кавалеры, судя по всему многочисленные, нескончаемо слали сообщения, звонили. Галя каждому посылала поцелуйчики в конце, называя всех «пусечка» или «проказник», заливисто хохоча над шутками невидимого собеседника. «Что ж, умно, – решила Мария, – чтобы имена не перепутать». Маша грустно вздыхала, глядя на себя: вроде одежда и модная и по размеру, но сидит, словно она ее одолжила у более модной подруги, да вот даже у Гали. Сколько ни смотрела она модных блогеров, сколько ни худела – не было у нее этой легкости. Однажды с гонорара она обратилась к стилисту, на выходе получив гору дорогих и модных вещей, большинство из которых до сих пор висели в шкафу с бирками – мертвым грузом и немым укором о потраченных деньгах.

– Ты, Мария, у нас видная девушка, умная, образование хорошее, но сама понимаешь, мужчине это и не нужно, – сетовали родственники, – ты лучше где-то смолчи, не нужно свое образование выставлять напоказ. В семейной жизни это ни к чему. Не волнуйся, сможем мы и тебя замуж пристроить, даже с дипломами твоими.

«Пристроиться замуж» в той вселенной была наиважнейшая задача каждой девушки, с которой Маша не справлялась. Машина мама не вмешивалась, но переживала за дочку – видела, что та мается, не находя себе места. Мама и была инициатором поездки – после «коронного» 2020, когда мир перевернулся с ног на голову, она решила, что дочери тоже необходима встряска. Страшная и странная весна закончилась. С длинными летними ночами пришла надежда, что худшее позади.

* * *

1 июля 1854 года, крепость Бомарсунд

Милая моя Настенька,

Пишу тебе из нашей новой квартиры – начальство выделило ее мне на прошлой неделе. В понедельник я заселился, мне приставили прислугу, тихую Осу – дочь кондитера. Она из здешних, по-русски не понимает, но моих трех слов по-шведски хватает, чтобы объясниться с ней. Я показал ей твое фото и фото нашего Феди – подумать только, у меня сын, а я его не видел ни разу! Оса сказала «jättebra» (шв. «очень хорошо») и приготовила для малыша уголок, где мы сможем разместить кроватку.

Я жду уже с нетерпением, когда мы с тобой увидимся, я покажу тебе все тут. Ты в таком месте и не бывала ни разу – кругом море, чайки, красные скалы, ветер иногда утихает, но надо быть начеку – в самый неожиданный момент непременно собъет с ног. Чайки буйствуют, но скромно, разве что у зеваки могут выхватить кусок хлеба. В крепости есть все для жизни, даже школу обещали построить к следующему году. Местные нас любят – стараются хоть пару слов сказать на русском при встрече, нас в гарнизоне обучают шведскому и немного финскому.

Скажи, дошла ли депеша, чтобы вам каюту на корабле выделили по высшему классу? Нужно торопиться – корабль из Генсильфорса отплывает раз в неделю, Вам, чтобы успеть к осени, нужно покупать билеты уже сейчас. Не тревожься перед поездкой, возьми самое необходимое – я тебя тут жду, все решим на месте.

Целую тебя стократно, кланяйся матушке.

Твой добрый муж, Анатолий, лейтенант артиллерии.

Анатолий Скворцов запечатал письмо, спрятал его в сюртук – отправит после обеда. Он слышал, как Оса уже собирала на стол, одновременно отдавая тихие приказы кухарке. После года в казармах собственное служебное жилье, да с прислугой – только мечтать об этом. Распределение на Аландские острова, на задворки империи, поначалу не очень обрадовало амбициозного лейтенанта. Княжество Финляндское для молодого военного было скорее здравницей, сосновым санаторием, а никак не местом для продвижения в карьере. Теперь же, спустя год, казалось, лучшего места и не найти. Ситуация стремительно менялась: острова из задворок превратились в самую что ни есть передовую – первую западную границу империи. Границу, которая должна держать удар.

Крепость Бомарсунд, в которой теперь жил наш лейтенант, возвели в кратчайшие для такого сооружения сроки. Несколько башен еще достраивались, но уже сейчас форт был отлично укреплен с моря – враг не пробьется. А враг не дремал – Крымская война, гремевшая поначалу в отдалении, все ближе подбиралась к воротам западного порта.

1
{"b":"794380","o":1}