Литмир - Электронная Библиотека

Декан закивал. Он как никто осознавал смысл сказанного.

- Три жизни взамен одной, - Белос продолжал наслаждаться расползающейся до горизонта лютой белизной - краями, в которых три сына набожного егеря искали связь со Спасителем, пока отец готовил их к вхождению в райские врата. Захария Виттебейн, которого друзья в письмах ласково называли просто Зуко, держал детей в унаследованных просторных и неприветливых земля, надеясь, что в глуши меньше соблазнов, способных запятнать юные души. Ни у кого из братьев не было лего, видеоигр или скейта, зато каждый получил заветный дар от того, кто привел их на этот свет – библию и двустволку. Прежде чем направить дуло ружья на отца, старший брат успел усвоить главный его урок – с верой необходимо обращаться, как с заряженным оружием.

- И две жизни взамен всех оставшихся, - Тарлок вывернул руль.

Шины с воем заскользили вдоль заснеженной дороги, пока автомобиль не снёс ограждение, а затем не рухнул с обрыва вниз.

========== Книга Вторая. Лёд ==========

Треск льда напоминал Корре забытый язык: складывался в длинные песни и обрывался хлестким хрустом, рассеивался в синей тишине и возвращался с бурлящим воем из глубины. Слыша столько звуков, девушка давала им имена, но алфавит выходил слишком объёмным, чтобы его запомнить. Поэтому каждый раз приходилось начинать сначала. Единственное, что понимала Уотерс, общаясь с замёрзшим озером, когда наступал момент покинуть его поверхность. Приложившись ухом ко льду, она даже сквозь шапку слышала, как пузырьки кислорода разбиваются о кристаллы. Как космические ковбои устроили перестрелку из бластеров на другой стороне. Как рвётся скотч и зажигаются спички. Под её тяжелым человеческим телом расходились дорожки из трещин. Иногда удавалось поймать момент рождения новой тропинки в никуда. Совсем скоро дети расправятся с поздними завтраками и побегут к озеру. Обитатели резервации спали в домах, но жили они все на воде – летом или зимой.

На крошечную долю секунды Корре померещилось, будто лёд научился произносит её имя.

- Родители хотят, чтобы мы пошли вместе с ними, – с берега кузину окликала Джинора, не рискуя покинуть надёжную землю.

- Куда? – Уотерс нехотя приподнялась на локтях.

- На племенное собрание.

- Ну ладно… Перекушу и приду!

- Они сказали сейчас же, – старшая из детей Эйров с тревогой наблюдала, как девушка бежит по разукрашенной гигантскими струпьями корке льда. Она опасалась, что это будет последняя их встреча.

- Боишься что ли? – хохотнула Корра, разглядев перепуганное выражение лица Джиноры.

- Снег глаза слепит, - цитадель беспечности Джи рухнула, стоило старшей кузине подпрыгнуть, - Ты с ума сошла?!

- Расслабься. Хочешь прокачу тебя потом на снегоходе до другого берега?

- Нет уж, спасибо, - Эйр вздохнула с облегчением, когда обе ноги шутницы коснулись каменистого берега.

- Будешь торчать все каникулы дома? Что за скука, – подхватив девчонку под руку, Уотерс бесцеремонно потащила ту по коротеньким улицам.

- Зато проведу время с бабушкой Катарой.

- Она предложит тебе тоже самое, что и я. Но зрение у меня получше. Подумай об этом, Джи.

Зал собраний после снежного блеска показался девушкам подземельем. Непривыкшие к полумраку глаза никак не могли отыскать родню. Чем усерднее они старались незаметно пробраться на свободные места, тем больше внимания привлекали. Кто бы мог подумать, что шуршание курток может прервать разгоряченные дебаты. Улыбнувшись присутствующим соплеменникам в знак извинения, Корра рухнула на ближайший стул, который выбрала для себя и кузина. Пластик под ними обеими жалобно заскрипел. Рассесться они уже не решились, приметив среди выступающих покрасневшую от стыда лысину Тензина.

- О чем они спорят вообще? – зашипела Уотерс, не сразу распознав родную речь. Она урвала лишь слово «бинго» из потока темпераментного ворчания поселенцев.

- Кхм, кажется, о бинго-центре, - Джиноре неловко было признаваться, что несмотря на отцовские уроки, понять живой разговор на слух оказалось ей не по зубам – отдельные выражения никак не объединялись хоть каким-либо смыслом.

- А слово «бинго» в переводе означает тоже, что и на английском?

Гомон оборвал беседу юных слушательниц. Несколько человек повыскакивали с мест, будто надеясь стать выше вещавшего мужчины – не чужака, но явно не местного жителя. Сперва Корра приняла его за отца. Ей пришлось изрядно удивиться, когда Тонрак внезапно возник с противоположной стороны зала.

- Ты умалчиваешь важное, Уналак. Наши поселения в совершенно разных положениях, - неторопливо и настойчиво начал мистер Уотерс, - На ваших землях добывают нефть. Вы получаете щедрые пособия. Здесь нам нужно искать иные источники доходов.

Поселенцы вставали, окружая гостя стеной непонимания. Оказавшись в эпицентре урагана, мужчина успокоил всех одним лишь взмахом руки. Зал ненадолго погрузился в робкую тишину - никто не мог поверить, что над ними властен пришедший, а затем Уналак вновь заговорил, не проронив ни слова на английском. Пожилые люди в первых рядах, наряженные в каспуки*, синхронно кивали.

- Что он там говорит? – Корра наседала на кузину.

- Ну, он не согласен с твоим отцом, - забормотала Джи, отчаявшись поспевать за ловкими оборотами и угадывать их значение.

- Так, это я усекла, а конкретнее?

- Спорят о бинго-центре.

- Свежая информация будет?

- Тшш! Я работаю над этим.

- Простите! – звонкий голос Уотерс быстро оббежал стены зала собраний, - Можно, пожалуйста, говорит так, чтобы вас понимали все присутствующие?

Закрыв лицо ладонями, Джинора сползла на стуле так низко, как это было возможно. Отныне она готова провести остаток зимних каникул в четырех стенах с наглухо закрытыми шторами. И не возвращаться в резервацию ближайшие лет семь, пока не изменится до неузнаваемости. Мысль о том, что она может больше не увидеть бабушку Катару в добром здравии ввергала в мучительную панику. И всё из-за беспардонной Корры.

- Конечно, - усмехнулся Уналак, встретившись взглядом с девушкой, - Знай, я здесь ради тебя.

- Меня?! – Уотерс попятилась и плюхнулась прямо на коленки Джи.

- Да, именно. Ради тебя. Ради нашей молодёжи. Ради того, что мы могли сохранить возможность понимать друг друга.

***

- Что ты планируешь изучать в университете, Корра?

За праздничным ужином этот вопрос побил рекорды популярности, обойдя тему строительства развлекательного центра для туристов на территории резервации и умиления новорождённым членом семьи. К счастью, рот девушки всегда предусмотрительно был набит угощениями. Когда соседствуешь за столом с ненасытным Мило, лучше не зевать, тем более, под ногами крутилась Нага, которая рассчитывала на щедрость двуногой подруги. Рождественская ёлка терпеливо ждала, пока бабушка Катара закончит благодарственную песню, обращенную духам.

- Аминь! – зааплодировал матери дядюшка Буми, вызывая у половины собравшихся недоумение, а у другой дикий хохот.

- Бабуля, ты точно вспомнила всех духов? А то кто-нибудь разозлиться и испортит мне школьные оценки, - беспокойство Икки моментально передалось Корре.

- Я тебя не подведу, - бабуля улыбнулась внучке.

- А за меня замолвила словечко? – вмешался Мило, - И как насчет детектива Бейфонг? У неё ведь опасная работа!

- Ты имеешь в виду Лин Бейфонг? – тётушка Кая поперхнулась, услышав до боли знакомое имя.

- Именно! – засияла Пема, - Они с Коррой так здорово поладили.

- Ничего удивительного. Иногда мне кажется, что это один и тот же человек в двух разных телах, - задумчиво бормотал Тензин, пока боролся с тугой винной пробкой. Сдаться перед старшими братом и сестрой означало испортить себе вечер.

- Дружба может длиться дольше, чем одна жизнь, - закивала довольная Катара.

- Мам, только не начинай, пожалуйста, - мистер Эйр раздражённо вздохнул, поскольку Кая ловко вырвала из его вспотевших ладоней бутылку и уже через пару секунд разливала вино по пустым бокалам.

15
{"b":"793525","o":1}