В стороне от шума, позади пёстрого круга, возглавляемого скандальным фотографом, чья персональная выставка в Нью-Йорке стала сенсацией ушедшего года, Лина рассеянно слушала неиссякаемые остроты Риверы и Вуда. Повязав пиджаки на бёдрах, они громко обсуждали гостей.
– Этот грозный джентльмен владеет сетью ресторанов на западном побережье. На прошлой неделе, он спустил в казино не хилую сумму. Теперь, вот, скачет с тусни на тусню, не знает, как показаться на глаза бойфренду.
– А, видишь тёлочку с вертлявой попкой, что так сладко заглядывает в отреставрированную пасть супруга? Грозится сделать мне между ног омлет, если я не навещу её в "Шато Мармон". Ключ от номера она сунула мне в штаны, пока скармливала мужу икру с ложечки.
Фрэнк ткнул пальцем в молодую женщину и нагло помахал ей. Удерживая на лице вежливую улыбку, Лина не знала, радоваться обществу непредсказуемых собеседников, которые знали всех и на каждого имели скабрёзную историю, или плакать. Чуть поодаль, прижатый к колонне тремя блондинками, Тим Стюарт подавал глазами отчаянные знаки. Лина пожала плечами, не представляя, как ему помочь.
– А, вот ты где! С тобой хотят познакомиться! – Кимберли обернулась и вскинула руку, кого-то подзывая.
– Спорим: в туфлю дылды поместится мой охотничий нож. Ставлю сотню! – сверкнул глазами Вуд.
– Ладно. А под трупом невинно убиенного зверя можно пронести автоматическую пушку, гм-м... как насчёт М16? – отозвался Джозеф.
– Шутишь?! Сам будешь проверять.
– Замётано.
– Тогда валим!
– Будь умницей corazоn, ничего не говори без адвоката! – бросил Джозеф через плечо.
– А лучше звони 911! – Подхватив за талию двух красоток, Вуд галопом припустил за Риверой.
Миссис Берри проводила невозмутимым взглядом драпающих мужчин. Протянув руку, она улыбнулась:
– Мальчишки...
Кимберли представила женщин. Лина по очереди пожала две маленькие твёрдые ладони:
– Рада знакомству.
– Только умоляю, зови меня Лео! – воскликнула с сильным нью-йоркским акцентом миссис Стивенсон, в девичестве Берри. – Ненавижу своё вычурное имя! Во время беременностей у мамочки явно съезжала черепушка. Кристофер, ещё, куда ни шло, но Леопольдина, уже вовсе мерзко! – она засмеялась и вызывающе посмотрела на мать, словно подначивая втянуться в публичную склоку.
Мария никак не отреагировала на выпад. Как и сын, очень высокая, она держалась вызывающе прямо глядя сверху-вниз.
– Вам понравилась коллекция? – спросила Лина, краснея под знакомым взглядом.
– Я нахожу её удачной. Бесспорно, это лучшие костюмы, из тех, что надевал Кристофер, за последние пять лет. Примите мои поздравления.
Лина посмотрела в спокойное лицо с классическими чертами, пытаясь разобраться, с чем её поздравляют. Словно канатоходец под куполом, она цеплялась за воздух, не чувствуя опоры.
– Да-да-да! Тут мама права! Вы проделали гигантскую работу! – энергично закивала Лео. – Братишке невозможно угодить. А вторая или третья модель, что это было? Плащ или свитер?
– Кейп.
– Ах, ну да, точно! Я просто влюбилась в эту накидочку! Сама бы надела!
– Вам ничего не мешает, – заметила Лина. – Эта модель унисекс.
– Какая прелесть! Выпроси у него после турне! – обратилась Лео к Кимберли и взяла под руку: – Пойдём, дорогая выпьем, пока не объявился муженёк испортить мне веселье.
Девушки отошли от колонны, растворяясь в малиновой кляксе света. Противясь панике, Лина слабо улыбнулась миссис Берри. Попыталась выдавить под стать декорациям легковесную фразу, и не смогла открыть рот. Оборачиваясь на знакомый голос, она судорожно выдохнула, давно не испытывая такой радости при виде босса.
– О, дорогая! Я тебе везде ищу! Замечательно выглядишь! Как ты?
Мария склонилась, отвечая на крепкие объятия и обмениваясь с Дианой поцелуями.
– Да, вот, успела познакомиться с твоей девочкой. Она открытие сезона. Боюсь, Нью-Йоркской неделе больше нечем будет хвастаться. Не уверенна, что теперь поеду.
– Мария, не расстраивай меня! Вот уж действительно без тебя сезон провалиться. Ты должна непременно быть! Дом Родригес ещё найдёт, чем тебя удивить, обещаю. Мэтью, – она обернулась к спутнику. – Принеси нам шампанского, у меня появился тост.
– Возможно, я и передумаю, – улыбнулась миссис Берри. – Ещё ничего не решила. А, Лео, бесспорно, обрадует мой приезд. В последнее время мы редко видимся.
– Дети, дети, – нервно засмеялась Диана, вертя головой. – А, где твой несносный сын?
– Хотела бы знать, – Мария подняла голову, пробегая взглядом по цветным макушкам гостей. – Он не выносит смокинг.
– Хочешь сказать, он даже не заглянет?
– Я всего лишь мать, и ничего не могу утверждать, – ироничная улыбка тронула красивые губы. – Боюсь предположить, кто возьмёт верх: Кит или смокинг.
– Кит? Господи, как мило!
– Да... так, детское прозвище. Иногда даже Лео бывает права: у моих детей и вправду длинные имена, – рассмеялась миссис Берри, принимая бокал из рук Мэтта.
Непроизвольно Лина делала шаг вправо-влево. За спиной маячила высокая фигура; жёсткий рукав задевал волосы, открытые руки. Но Салливан не мешал. Лина едва замечала его. Она понимала, самое время извиниться и уйти, но упорно оставалась на месте. Мария удерживала как магнит. Не в силах разобраться в вихре чувств, Лина жадно изучала женщину в причудливом колебании света. Пугающе точное повторение Криса в чертах и оттенках грудного голоса мешало думать.
– Как жаль, – небрежно заметила Диана. – Команде хотелось разделить с ним успех. Он вдохнул жизнь в эту коллекцию...
Посмотрев в расстроенное лицо босса, Лина не осознала, что неуловимо изменилось. Музыка грохотала, несколько пар гибко двигались в такт, но... ладони вдруг закололи.
– Надеюсь, вы говорили обо мне?
Голос не старался перекричать электронные биты. Он просто диссонировал с техно звуками глубиной и красотой живого инструмента. Темноволосая голова вынырнула из-за плеча миссис Берри. Гладко выбритые щёки и подбородок отливали бледностью на фоне лёгкого загара жителя Эл-Эй. Кристофер чмокнул мать в висок:
– Привет, Мария.
Лина ещё не видела этот высокомерно изогнутый рот таким обнажённым, чувственным и жёстким... В животе скрутились в кулак и натянулись жилы. Она переместила смущённый взгляд на классический смокинг, плотно охвативший худощавую фигуру, и стиснула ножку бокала, едва не выронив. Белая рубашка, дерзко и просторно распахнутая на груди, в полной мере отображала патологическую нелюбовь Берри к пуговицам. Казалось, дыхание забилось не только у Дианы, но и у диджея: въедливый ремикс завис на скрипучей однообразной ноте.
Лина вперилась глазами под ноги, подальше от ловушек и провокаций, и прыснула в бокал поперхнувшись. О, чёрт!.. Поправляя на платье мнимую складку, она пыталась вернуть дыхание и перестать пялится на замечательно гармонирующие цветом со смокингом, туристические ботинки с тракторной подошвой.
– Ты опоздал, – заметила Мария.
– Зато побывал у парикмахера, как ты хотела.
– И так торопился, что не успел подсушить волосы? – миссис Берри коснулась пальцами коротких мокрых прядей.
– Твоя проницательность тянет на "Оскар".
– Я хотела услышать нечто другое.
– Если ты намекаешь на извинения, валяй, они твои.
– Достаточно позёрства, Кит!
– Я только начал.
– Ох, дорогой, ты как всегда несносен! Но, мы тебя так заждались, что готовы простить плохое поведение, правда, Мария?
Миссис Берри молчала, недовольно разглядывая сына. Сунув руки в карманы, Крис игнорировал поджатые губы матери и бравурные реплики Дианы, пытавшейся вступить в разговор – он смотрел на Лину. Путаные волосы больше не прикрывали лицо, и впервые оно показалось изнурённым: выступы и впадины остро обозначились, напряжённые линии не скрадывал даже полумрак. Но синие глаза казались теплее. Лина не порезались, заглянув в них, и бессознательно отступила в тень, прячась за спины. Предвосхищая попытку затеряться, Берри бесцеремонно вклинился между ней и Мэттом. Взяв из её пальцев бокал, вручил его Салливану: