Литмир - Электронная Библиотека

В последние дни адепты под руководством Владычицы приводили в чувство производственные мощности города. Разумеется, большая часть оборудования не пережила прошедших тысялетий. Но все-таки, хватало среди Дозакатной техники и того, что строилось на века, а кое-что из деталей удалось заменить современными аналогами, слегка усовершенствованными с помощью магии.

И вот, со скрипом, тяжело, но древние автоматизированные заводы заработали вновь. Танки, боевые роботы, дальнобойные орудия, высокотехнологичное снаряжение, превосходящее даже то, что дал своему Халифату Лефевр. Авиации разве что не было: все-таки определенный предел был даже тому, что можно воссоздать с помощью магии Владык. По крайней мере, в имеющиеся сроки.

Впрочем, решение проблемы с отсутствием авиации у Ильмадики уже было наготове. Килиан, по сути, подсказал ей его — еще тогда, когда помогал ей вернуться в мир. А Иоланта дополнила, наведя ее на самый совершенный, самый бесценный козырь.

На козырь, который с легкостью решит все ее проблемы, превратив горстку беглецов в величайшую силу нового мира.

Жаль, очень жаль, что у нее нет возможности полноценно отстроиться. Падение столицы и смерть Амброуса стали сильным ударом по ее авторитету. Сейчас боевой дух адептов на высоте. Они жаждут мести, жаждут реванша. Но если не утолить их жажду, то со временем они начнут роптать. Войско начнет распадаться, когда ненависть перегорит.

Даже ее возможности все-таки не всесильны. Пока.

— Отправьте лучших следопытов, — приказала Владычица, — Я дам им защиту от Порчи. После чего они должны найти самый удобный путь к тому месту, где погиб этот дурак Маврон Карно. Необходимо быстро и незаметно перебросить туда войска. Для начала — артиллерию. Выстройте плацдарм и наладьте пути сообщения, по которым туда будут поступать свежие силы из Гмундна.

Именно оттуда начнется ее новый победоносный поход.

Именно оттуда начнется возрождения Ордена Ильмадики.

Единственного Истинного Бога.

А те глупцы с Полуострова, кто отверг ее… горько об этом пожалеют. Возмездие грядет, и оно неизбежно. Боги жаждут.

Впрочем, сперва она собиралась отомстить лишь одному человеку. Бывшему ее верному прислужнику, столь подло предавшему ее. Тому, кто обратил ее дары против нее же. Кто вернулся после предательства, вместо того, чтобы залезть в самую глубокую дыру и там тихо сдохнуть, и кто доставил ей столько хлопот своими действиями.

Кому она была обязана этим поражением и потерей Идаволла. Чье имя вызывало в ней неудержимую ярость.

Ильмадика вернулась в свои покои; она совсем не желала, чтобы кто-то, пусть даже из самых преданных адептов, был рядом, когда она выпадет из реальности. Слишком рискованно показывать, что когда-то даже она бывает уязвима. Развалившись в кресле, она потянулась разумом к разуму своего бывшего адепта. Слегка усмехнулась, ощутив, как он испуганно сжался: он не ждал ее. Он думал, что свободен от нее. Но ее связь со своими адептами была нерушима. Наивные попытки выставить защиту, закрыться, вытурить постороннего из собственной головы не задержали её дольше, чем на пару секунд.

Воле Владык противостоять невозможно. Глуп тот, кто пытается. Ну, если это не другой Владыка, разумеется.

— Здравствуй, Килиан. Давно не виделись. Соскучился по мне?

Она огляделась, разглядывая многочисленные трещины в кристалльном гроте, что был субреальностью его сознания. Их было даже больше, чем она ожидала. Да уж, жалок тот, кто предал Бога своего. Жалок тот, кто предал ее.

И этот человек победил Амброуса? Эта ментальная развалина? Идаволльский король сильно упал в её глазах.

— Я же говорила тебе. Я ведь предупреждала. Приняв мой дар, ты связал свою судьбу с моей. Ты мой. И этого не изменишь. Никогда. А сейчас…

Ильмадика улыбнулась. Широкой, многообещающей акульей улыбкой. Улыбкой, предвещающей неотвратимые муки Ада.

— Ты заплатишь за свою глупость. За свое предательство ты будешь страдать — многие вечности. И лишь когда мне надоест, я позволю тебе умереть.

И первый удар обрушился на кристаллы.

62
{"b":"788108","o":1}