Она, коротко кивнув, открыла нам дверь и, внимательно оглядев крыльцо, закрыла ее за нами. Я мысленно закатываю глаза. Она серьезно думает, что мы могли притащить с собой какую-то нечисть и оставить ее на пороге?
Так и не представившись, женщина незаметно фыркнула и указала нам в сторону комнаты под красивой черной деревянной лестницей, бросив:
— Добрый вечер. Мы не ожидали вас так скоро. Я попрошу мистера Барнума спуститься, а пока проходите в гостиную.
Я ухмыльнулся и быстро прошел в комнату, на которую нам указали, не забыв оглядеть холл. Самая обычная комната, парочка черно-белых фотографий на стенах, куча защитных амулетов на полке…
Гостиная самая обычная, без всяких излишне роскошных или лишних вещей. Серебряный канделябр на столе, обычное трюмо, столик, несколько кресел, занавешенные окна.
Я довольно упал в нормальное кресло и прикрыл глаза.
Энд устало опустился напротив меня, поправив свой плащ, и уставился на потолок.
Я устало застонал. Почему он всегда обращает внимание на какие-то странные вещи!!!
Я вот рассматриваю предметы декора, а он пол и потолки!
— И что же тебя привлекло в этот раз? — немного насмешливо поинтересовался я, мысленно подтверждая свою точку зрения, что некроманты точно сумасшедшие.
Энд тяжело посмотрел на меня и указал на люстру:
— Лампы.
Я удивленно поднял глаза на люстру, но в коридоре раздались тяжелые шаги, поэтому я резко вскочил, перехватив шпагу, и развернулся в сторону прохода.
В комнату вошел симпатичный молодой человек лет двадцати пяти. Обычный фрак, немного растрепанные волосы, потертые ботинки…
Он улыбнулся и протянул мне руку (без перчаток), приветливо отозвавшись:
— Добрый вечер! Мое имя Финеас Тейлор Барнум. Могу предположить, ваш заказчик. Откуда вы?
— Ноакс, — я пожал ему руку и незаметно потер шпагу. — Я Ал Мортен, фантазм. Мой партнер… — я махнул рукой в сторону Энда, который даже не потрудился встать, делая вид, что заинтересован исключительно в свечах на столике, и я мысленно дал себе по лицу. — Энтони Энд. Некромант.
— Вас двое? Любопытно… — мужчина с интересом нас оглядел, усмехнулся и указал на кресла. — Прошу, садитесь. Я попрошу экономку приготовить чай. Только постарайтесь не шуметь, моя жена спит наверху.
Энд насмешливо посмотрел на меня, но я сделал вид, что не заметил.
Когда принесли чай, я незаметно внимательно осмотрел чашки, отпил и посмотрел на нашего клиента:
— Итак… В чем суть вашего заказа?
Наш клиент задумчиво насыпал себе в чай (с мятой, кстати. Должен признаться, отменный) ложку тростникового сахара, перемешал и, отпив, посмотрел на нас. Опустил чашку на блюдце, откинулся назад в кресле и задумчиво развернул лежащую на столе карту.
Я быстро окинул ее взглядом, отпив чай.
Карта местности. Городок не очень большой, вокруг в основном лес, и какие-то странные пометки в северной части (не очень далеко отсюда).
— Что это? — Энд наклонился вперед, постучав по карте в этом месте. — Карьеры?
— Почти, — кивнул Финеас Барнум. — Довольно любопытное место. Там находится одно из наших старых кладбищ. Ну, относительно старых, разумеется. Кладбище расположено рядом с лесом, и там же находятся старые шахты. Сейчас они закрыты.
— Что там добывали?
— Кажется, уголь. Но это было давно, шахты давно закрыты, но там живет… ладно, ходит всякая несознательная нечисть. Несколько лет назад в тех местах пытался провезти контрабандой очень много драгоценностей известный грабитель… Гурбеос, если не ошибаюсь. И примерно в тех местах его поймали служители закона. Но вот незадача, часть клада он успел спрятать где-то в районе шахт и кладбищ…
— И какой конкретно предмет вам нужен? — довольно резко спросил Энд. Я быстро посмотрел на него. Он так хочет лишить нас денег или что? — И зачем?
Мистер Барнум усмехнулся, откинулся назад и заложил руки за голову:
— А вы догадливы… Вы знаете, меня интересуют… мистификации… Я заведую музеем иллюзий в центре города. Он обычно собирает много туристов. Меня интересует нефритовая фреска, которая исчезла тогда в шахтах, — он наклонился вперед, отодвинув карту, и вытащил из нагрудного кармана выцветшую вырезку из газеты с довольно крупным изображением какого-то куска камня, на котором было что-то написано. — Им владел известный фокусник еще до новой эры. Просто достаньте ее для меня.
Я задумчиво взял в руки вырезку, пытаясь разглядеть фотографию и подпись.
— Еще один вопрос, — Энд вдруг наклонился вперед, перекинув руки через колени, и внимательно посмотрел на нашего заказчика. — Почему вы требуете, чтобы на поиски отправлялись маленькие группы, если вы уже размещали это объявление три или четыре раза?
Я чуть не подавился чаем, резко вскинув голову.
Мистер Барнум вдруг неожиданно усмехнулся, а затем тихо расхохотался:
— Знаете, а вы находчивы! Вы мне нравитесь. Да, я вызываю уже четвертую группу. Технически, есть еще пятая…
— Поезд которых прибыл пятнадцать минут назад, — заметил я, кинув взгляд на часы.
— Переночуют в гостевых комнатах, — отмахнулся хозяин. — Если вы успеете раньше них — выдам им компенсацию… Но я сильно в этом сомневаюсь. А насчет количества… Большие группы… Очень пугают… здешних обитателей… Большие группы были первые два раза. Но последней группе поменьше удалось добиться большего успеха. Что ж… Отвезти вас? Приступите сразу?
— На автодилижансе? — уточнил Энд, вопросительно посмотрев в сторону двери.
— О, что вы! — хозяин опять захохотал, поднявшись. — Я на этой громадине не езжу. Автомобиль моей жены.
Я удивленно посмотрел на него, чуть не споткнувшись:
— Простите? Ваша жена? Вы доверили ей… тяжелую технику?
Энд посмотрел на меня, как на идиота. Наш заказчик беззаботно пожал плечами:
— О да. Многие… сексисты вроде вас удивляются. Но она виртуоз, уж поверьте. Нужна ли вам еще какая-нибудь информация?
I
3 октября 24
Эллариус, где-то в Бэлансе
21:17
Карета, в которой нас везли на кладбище, оказалась в разы лучше той, на которой нас везли в город.
Во-первых, в ней горела лампа.
А во-вторых, ее не вели так, словно цель поездки — убить нас.
Я, довольно заложив руки за голову, развалился на мягком сидении, вполуха слушая, о чем разговаривали Энд с нашим заказчиком.
Он как-то странно отнесся к этому заказу. Мне было в целом все равно.
Работа есть работа. За нее хорошо заплатят.
Не вижу проблемы.
Если кроме нас с ней никто не справился — заплатят в несколько раз больше.
Не понимаю, что его не устроило.
Если честно, мне показалось, что я заснул, а проснулся только тогда, когда карета остановилась.
Я приоткрыл глаза, выпрямился и оглянулся.
Энд уже успел распахнуть дверь и спрыгнуть на землю. Я устало спустился следом, чуть не зацепившись шпагой за сидение, любезно поблагодарил нашего клиента и попросил у него фонарь.
Наш клиент слегка усмехнулся и, прежде чем закрыть дверь, сказал:
— Обычно я отправляю карету около двух часов ночи и шести часов утра. Надеюсь, вам это поможет.
Дверь захлопнулась. Карета рванула с места и, прогрохотав до поворота, исчезла из виду совсем.
Я подкрутил фонарь, делая его ярче, и посмотрел на Энда:
— Пошли?
Тот пожал плечами, неопределенно махнул мне рукой и неожиданно быстро направился вперед. Я закатил глаза, но даже ничего не сказал.
Нас высадили прямо у самого леса.
Под ногами все время хрустела какие-то ветки, я несколько раз чуть не навернулся, наступая в неровные ямы, оцарапал щеку о ветку (из-за чего я ругался минут двадцать, ибо придется пропустить завтрашний прием) и, кажется, моя прическа превратилась в бардак.
Неожиданно, когда я чуть не налетел на какое-то поваленное дерево, Энд произнес:
— Ты спрашивал, почему я смотрел на лампы.
Я шепотом выругался, вытаскивая из волос ветки, и мрачно буркнул:
— Ну?
— Лампочки.