Джордан повернулся к нему. Лицо его пылало гневом из-за того, что его великолепный план так неожиданно рухнул.
– Мистер Фэрчайлд, вы не понимаете всей серьезности положения!
Эмили решила, что лучше ей вмешаться.
– Все в порядке, Джордан! – Она поднялась с места. – Он понимает. Дай ему сказать!
Блэкмор смотрел на нее с минуту, затем коротко кивнул. Но впервые за все это время она заметила страх в его лице. Страх за нее. Это потрясло ее до глубины души.
– Что вам известно обо всем этом, Фэрчайлд? – требовательно спросил Несфилд.
– Возможно, вы помните моего племянника, Лоренса Фелпса? – Когда Несфилд едва удостоил его сердитым взглядом, пастор продолжал: – Это он бежал с Софи. Я говорю «бежал», потому что сейчас он скорее всего в Шотландии и в данный момент уже с ней. Мне тяжело вам об этом говорить, милорд, но я уверен, что они успеют пожениться, прежде чем вы до них доберетесь.
Новый поворот событий ошеломил всех. Несфилд кипел от ярости. Лорд Сен-Клер был явно растерян, потому что наверняка никогда не слышал о ее кузене. Джордан хмурился.
Только леди Данди сохраняла спокойствие, когда обратилась к Эмили.
– Мистер Фелпс? Это тот адвокат, который приходил к нам в дом под предлогом, что хочет встретиться с тобой? – Когда Эмили кивнула, графиня весело рассмеялась. – Тогда это брак из тех, что заключаются на небесах. Ведь он само спокойствие и рассудительность и полон покровительственной заботы – всего того, в чем так нуждается Софи.
Прежде Эмили это не приходило в голову, но теперь, поразмыслив немного, она тоже рассмеялась. Конечно, ведь сейчас она готова была смеяться по любому поводу.
К несчастью, ее смех только еще больше разъярил лорда Несфилда.
– Моя Софи никогда не выйдет замуж за адвоката! Я добьюсь, что брак аннулируют! Я убью его! Я…
– Ты не сделаешь ничего подобного! – сказала леди Данди. – А пока ты не начнешь вести себя корректно, я буду рада принять свою племянницу и ее молодого мужа у нас в Шотландии.
Лишенный таким образом возможности получить удовлетворение, лорд Несфилд весь свой гнев обрушил на Эмили:
– Все это твоих рук дело, сука! Я добьюсь, чтобы тебя повесили за это!
Эмили в ужасе отшатнулась от него, пораженная злобой, прозвучавшей в его голосе, Но Джордан встал между ней и Несфилдом.
– Держитесь от нее подальше, или я убью вас, клянусь честью! И если вы еще хоть раз позволите себе говорить с ней в таком тоне…
– Делайте что хотите, Блэкмор, но вы не сможете помешать мне уничтожить и эту паршивку, и ее отца. – Голос Несфилда звучал все более злорадно. – И я не думаю, что вам захочется мешать мне, когда вы услышите всю правду об этой девчонке. Знайте, она убила свою мать!
– Я этого не делала! – воскликнула Эмили одновременно с возгласом Джордана:
– Это ничего не меняет!
Затем оба с недоумением уставились друг на друга.
– Ты не делала этого? – спросил он. Она не могла опомниться от изумления.
– А ты и вправду думал, что я это сделала?
– Ну, я… я… мой слуга ездил в Уиллоу-Кроссинг и выяснил… то есть я подумал… – Видя, что с каждым словом он все больше и больше запутывается, граф горячо добавил: – Ты ни в чем не виновата. Она страдала от боли, а у тебя доброе сердце. Я понял это. Я…
– Все в порядке, – сказала Эмили сквозь смех, вырывающийся из ее горла непроизвольно, как в истерике.
Ей следовало бы оскорбиться, что он посчитал ее способной на убийство, но он, очевидно, хорошо вник в обстоятельства. И всякое недовольство, которое она могла бы почувствовать, было вытеснено осознанием того, что Джордан готов был пойти ради нее на любые жертвы, даже считая, что она отняла жизнь у своей матери.
– Все в порядке, Джордан, – повторила она ласково. – Я не убивала ее.
Отец ее нахмурился, затем сердито взглянул на Несфилда.
– Да, она этого не делала! Моя жена покончила с собой.
Эти слова поразили всех, кроме Эмили, и по большей части тем, кто произнес их, а не тем, что именно было сказано. В комнате воцарилось молчание. Видя, что внимание всех приковано к нему, отец Эмили добавил:
– И что важнее всего, я могу доказать это. – Сунув руку в карман, он вытащил сложенный листок бумаги. – Видите, моя жена оставила предсмертную записку.
Эмили еще раз испытала чувство огромнейшего облегчения. Она все еще считала себя отчасти виноватой в том, что именно приготовленная ею настойка опия убила маму. Но совсем другое дело узнать, что мама погибла вовсе не потому, что при внезапном приступе сильнейшей боли просто приняла слишком много лекарства, оставленного поблизости дочерью. В письме мама подробно объяснила причины, по которым решила уйти из жизни, и это письмо доказывало, что она тщательно готовила свою смерть – задумала ее и привела в исполнение.
– Что вы имеете в виду? – с подозрением спросил Несфилд. – Вы никогда не упоминали о записке.
Отец Эмили покраснел.
– Я знаю. И как оказалось, это было не только грехом, но также и ужасной ошибкой. – Он немного поколебался, не желая, видимо, каяться в своих поступках в присутствии незнакомых людей. Но потом вздохнул, очевидно, осознав, что у него нет выбора. – В день ее смерти, когда я, вернувшись домой, обнаружил вас и Эмили возле моей дорогой Фиби, я совершенно потерял голову от горя, если не сказать больше. Я убежал в свою спальню – мы с Фиби спали отдельно, потому что так ей было спокойнее – вот там-то я и нашел ее записку на туалетном столике. Оказалось, Фиби покидала свою постель на достаточно долгий срок, чтобы добраться туда.
Эмили поспешно подошла к отцу, чувствуя, как он страдает. Он оперся на ее плечо для поддержки.
– В первый момент я пришел в ужас. Фиби совершила смертный грех! – Он остановился на миг, не в силах продолжать от переполнявших его чувств. – Но хуже всего было знать, что боли, которые терзали ее, были так мучительны, что толкнули ее на этот отчаянный поступок.
Пастор взглянул в лицо дочери.
– А затем я задумался о последствиях. И мыслил эгоистично. Если о самоубийстве Фиби станет известно, я потеряю приход, меня могут лишить сана. И что будет тогда с моей дочерью? Вряд ли она сможет когда-нибудь устроить свою судьбу. – Он помолчал, потом упрямо поднял голову. – Я не горжусь этим, но я не мог поступить иначе, обдумав подобные вопросы. Во всяком случае, именно тогда я решил держать все в секрете даже от Эмили. Я подумал, ей не следует знать о самоубийстве. Сказать по правде, никто из нас не хотел говорить о смерти Фиби.
Он крепко сжал руку дочери.
– Но это была ошибка. Теперь я это понимаю. По меньшей мере мне следовало сказать моей милой дочери о том, что произошло.
– Мне тоже следовало сказать тебе всю правду, папа, – вмешалась Эмили, не желая, чтобы он во всем винил только себя. – Но я хотела защитить тебя.
– А я тебя. – Пастор горько рассмеялся. – Вот мы оба и наказаны за свое молчание. Свое наказание я заслужил. – Его голос прервался. – Но моя дорогая девочка – нет. Если бы я только мог вообразить, что она и лорд Несфилд все знают, или что он может использовать это против нее…
– Ты не мог этого знать, – попыталась успокоить его Эмили, меж тем как слезы ручьем струились по ее щекам.
Ее по-прежнему поражало, что все последнее время он скрывал в душе такие муки. Неудивительно, что он не мог забыть о своем горе. И все ради нее! Он делал все это ради нее!
– О, папа, я так люблю тебя, – прошептала она.
– Я тоже очень люблю тебя, моя милая девочка!
– Трогательная сцена, – сказал Несфилд грубым голосом. Он с силой вонзил свою трость в покрытый ковром пол. – Но эта записка ничего не доказывает. Откуда мне знать, что вы сами не написали ее по просьбе своей дочери?
Пастор гневно посмотрел на лорда Несфилда.
– Может быть, вы обладаете властью и богатством, милорд, но даже вам не удастся опровергнуть записку, написанную рукой покойной женщины. Любой, кто сравнит ее с другими ее письмами, убедится, что она написана ею. И поскольку в записке открыто утверждается, что Фиби планировала расстаться с жизнью, и известна дата ее смерти, эта бумажка и является необходимым нам доказательством.