Литмир - Электронная Библиотека

Up anchor! Вверх якорь! Вира якорь! С якоря сниматься!

▶ В путь! Поехали! Отправляемся!

to anchor ставить на якорь, становиться на якорь

▶ остановиться на чемлибо, сосредоточиться на чем-либо; сесть на стул; осесть (о человеке)

to anchor one’s hope in (to) возлагать надежды на кого-либо (что-либо)

to anchor one’ stern «заякорить свою корму», сесть на стул

anchored in Sot’s Bay см. bay

anchor ice см. ice

anchor man см. man anchor money см. money

anchor policy «якорный полис», фирменный бланк стандартного страхового полиса Ллойда, включающий печать, где главным элементом выступает изображение якоря; Лондонский Ллойд (Lloyd’s of London) – английский рынок страхования, основанный в 1774 году (его не следует путать с Регистром судоходства Ллойда)

key to wind the anchor watch «ключ для завода якорных часов», несуществующий ключ от несуществующих часов для розыгрыша новичков на корабле

▶ несуществующая вещь, абсурд

anchorage якорное место, якорная стоянка; якорный сбор; анкераж; набор корабельных якорей

▶ надежная опора, прибежище, пристанище в жизни

Andrew Miller (или the Andrew) британский военно-морской флот

В XVIII–XIX веках в Англии существовал закон о насильственной вербовке молодых людей для службы на военных кораблях. Особым рвением отличался офицер вербовочного отряда по имени Эндрю Миллер. О нем говорили, что он завербовал так много юношей для флота во время Революционных (1793–1801) и Наполеоновских (1803–1815) войн, что тот практически стал его собственностью. см.тж. miller

angel «ангел», рядовой матрос радиослужбы корабля (на его нарукавном знаке изображены крылья)

hovering angel «парящий ангел», вертолет спасательной службы

angels on horseback «ангелы верхом», устрицы, завернутые в ломтики бекона

angel face «ангельское личико», молодой офицер, только что поступивший служить на корабль

angel’s footstool «табурет ангела», самый верхний парус на судне с прямым вооружением

angel shot см. shot

angel’s whisper «шепот ангела», сигнал побудки на корабле

ank якорь, «яшка»

to ank стать на якорь, отдать «яшку»

Annie Oakley ист. спинакер, имеющий вдоль нижней шкаторины круглые вырезы (спинакер – тип паруса, предназначенный для использования на полных курсах)

▶ прокомпостированный билет; свободный проход

anvil «наковальня», облако, по своей форме напоминающее наковальню

apostles «апостолы», деревянные битенги и кнехты на парусном судне (обычно в количестве 12 штук – намек на 12 апостолов, ближайших учеников Иисуса Христа)

apron «фартук», брештук в наборе шлюпки

argosy ист. «корабль сокровищ», судно с ценным грузом (слово произошло от Ragusa – итальянского названия средневековой Дубровнической Республики, города-государства на побережье Адриатики, откуда выходили богатые купеческие суда)

▶ хранилище, сокровищница знаний

ark «ковчег», баржа, большое судно

Noah’s ark «Ноев ковчег», большое старое судно; судно, перевозящее животных для зоопарка; двустворчатый моллюск, обитающий в Средиземном море

you must have come out of the ark ты что, вышел из Ноева ковчега? ты что, с луны свалился?

armada ист. армада, флотилия военных кораблей, огромная эскадра, флот крупной судоходной компании

Invincible Armada ист. «Непобедимая армада», флот, посланный в 1588 году испанским королем Филиппом II для покорения Англии

Armstrong patent патент Армстронга, патент, названный в честь Эдвина Говарда Амстронга (1890–1954), американского изобретателя-электротехника, получившего 42 патента за проектирование важнейших типов радиоприемников

▶ «патент физической силы» (игра слов arm – «рука» и strong – «сильный»), использование силы рук, когда нет какого-либо механического приспособления

arsenal арсенал, склад или место хранения оружия и боеприпасов

▶ запас чего-либо, имеющего стратегическое значение

arse up like a swan «задницей вверх, словно лебедь» (о судне, задравшем высоко корму, имеющем сильный дифферент на нос)

articles «статьи», статьи трудового соглашения (articles of agreement), которое подписывается на один рейс всеми членами экипажа судна в присутствии капитана и представителя владельцев

ash-can глубинная бомба

ashore

to be ashore быть на берегу; сидеть на мели (о судне)

▶ быть в затруднительном положении, сидеть на мели, оказаться без средств

to be driven ashore быть выброшенным на берег (о судне)

▶ быть выбитым из колеи, оказаться в трудном положении

to be sent ashore «быть отправленным на берег», быть списанным с корабля, быть уволенным с флота; получить расчет

Come ashore, Jack! Сойди на берег, Джек! Хватит врать! Имей совесть! Спустись с облаков! (замечание тому, кто рассказывает небылицы или врет)

astern

to fall astern of остаться за кормой у кого-либо

▶ отстать от кого-либо

to go astern идти задним ходом, работать машиной на задний ход

▶ возвращаться, идти назад

to keep astern держаться за кормой, идти в кильватере

▶ плестись в хвосте, держаться позади других

writing his name astern «расписывается за кормой» (о плохом управлении рулем судна)

It is clear astern! За кормой чисто! (доклад с юта при швартовке)

▶ у меня все в порядке, моя совесть чиста, за мной грехов нет

remember your next astern «помни об идущем у тебя за кормой» (девиз совместного плавания)

▶ поступай с другими так, как бы ты хотел, чтобы они поступали с тобой

Atlantic torpedo «атлантическая торпеда», черный электрический скат

Aussie австралиец

away

to keep away уклоняться под ветер, спускаться под ветер; держаться в отдалении

to keep away before the sea уходить от волны

up stick and away удирать

Away all lefts! Долой все левые! (суровое дисциплинарное взыскание, когда с левого рукава спарываются все нашивки, полученные за отличную службу и дисциплину)

Where away? В каком направлении?

awol сокр. от absent without leave самовольная отлучка

Azo сокр. от Azores Азорские острова – архипелаг в Атлантическом океане

Bb

baboon ass «павианова задница», отварная солонина (получившая такое название за свой цвет и запах)

babysitter «нянька», эсминец, охраняющий авианосец

back киль

barnacled back «задница в ракушках», опытный моряк, морской волк

blue backs см. blue scaly back «задница в чешуе», бывалый моряк, морской волк

4
{"b":"787315","o":1}