Литмир - Электронная Библиотека

Силки молчала и боялась поднять глаза. Она поняла, что Либра сейчас попытается разжечь войну, войну между нею и Бобби.

— Ты же не замужем? — мягко обратился к ней Бобби.

— Нет, конечно. А ты?

— Нет.

Они улыбнулись друг другу.

— Вы видите? — сказала Силки.

Мистер Либра подошел к столу и вытащил из ящика папку и начал читать: «С четвертого мая по четырнадцатое августа, прошлый год, Пятьдесят седьмая улица; с четырнадцатого августа до двадцатого августа, желтый „Плимут“ шестидесятого года выпуска, мистер Антонини; с двадцатого августа по пятнадцатое сентября, Пятнадцатое авеню, миссис Брюнс…

— Что это? — зло спросил Бобби.

— Список твоих предыдущих резиденций.

— Машины? — воскликнула Силки. — Ты жил в машинах?

— Я только спал там, — сказал Бобби. — У меня не было денег. — Ты бы лучше спросила о мистере Антонини и миссис Брюнс, — сказал Либра. — Мне продолжать читать? Довольно длинный список. Ты недолго поддерживал отношения с друзьями. Они что, находили тебя слишком дорогим удовольствием?

— Пошли отсюда. — Бобби поднялся на ноги.

Силки удержала его.

— Я не знаю, кто эти люди, — сказала она Либре. — Но я считаю, что вы зря потратились на детектива, который составил этот список. Человек может иметь столько друзей, сколько ему хочется. — Бобби вновь опустился на диван. Под маской невозмутимости, как знала Силки, у него всегда скрывалось удивление. Она продолжала, вдруг осмелев: — Я уверена, что у вас есть список моих любовников. А если нет, то наймите детектива.

— Каких любовников? — в один голос выдохнули мистер Либра и Бобби.

Силки улыбнулась.

— О… моих любовников. Несколько наших фотографий даже были в газетах. — («Ложь! Но откуда Либре это знать?») — Фактически, мистер Либра, вы же сами меня с ними знакомили. Так что вас можно считать сводником.

— Ты! Маленькая…

— Потаскушка, — сладким голосом закончила за него Силки.

— С удовольствием полюбуюсь, как вы оба будете жить на твои карманные деньги, — сказал мистер Либра. — Интересно, как быстро он вновь отправится к своим бывшим дружкам? Выплаты тебе останутся прежними.

— Отлично, а я напишу воспоминания для газет, — заявила Силки. — Они много платят, в особенности молодым звездам. И им будет безумно интересно узнать обо всех моих любовниках, начиная с Филадельфии, когда мне было четырнадцать лет. Сто тысяч баксов мне обеспечены.

— Это твои фантазии. Ты живешь фантазиями! — закричал Либра.

— Нет, — вступил Бобби. — Это вы живете. Мы не Ромео и Джульетта. Мы — уже взрослые. А вы, сэр, не очень хороший лжец. Вам не выгодно, если сплетни о Силки появятся на страницах газет, ваша жизнь зависит от ее паблисити. Так или иначе, но зависит. Тридцать процентов от ее дохода подходящая сумма, правда? Я могу жениться с разрешения моей матери. И тогда наш брак ни один суд не сможет расторгнуть, сколько бы адвокатов вы не наняли.

Либра бросился к столу и схватил листок бумаги.

— Твой контракт, — сказал он, помахав им перед лицом Силки. Все произошло так быстро, что Силки не успела разглядеть там свое имя. Он разорвал бумагу.

Силки вздрогнула. Она была уверена, что в сейфе у него еще дюжина копий. Контракты рвутся только в кино. Она вдруг почувствовала себя усталой. Ей хотелось вернуться домой. Все молчали. Бобби взял ее за руку и улыбнулся. Она тоже улыбнулась ему. Он так хорошо выглядел в свитере, и ни капельки за него не стыдно! В нем мужского больше, чем в обезьяне Либре, изображающей из себя Гитлера. Либра крикнул Джерри. Она появилась из спальни.

— У нас есть шампанское? — спросил он.

— Да, мистер Либра.

— Принеси четыре бокала и блокнот. Будем составлять список тех, кого надо пригласить на свадьбу. Справлять будем в «Террас-Рум».

Казалось, что Силки придумала свой план много-много лет назад. Но насколько последние полчаса все изменили!

— Мы не хотим устраивать цирк, — сказала Силки. — Мы с Бобби сами составим список.

— Я плачу за все это, и поэтому я составлю список приглашенных, заявил Либра. Раздался хлопок: Джерри открыла бутылку шампанского.

— Только наши семьи и друзья, — сказала Силки.

— И журналисты, — добавил Либра.

— Только один, который мне нравится, — заявила Силки.

— Несколько звезд…

— Нет! Только те, кого мы знаем.

— Позвольте невесте быть звездой, — вмешался Бобби. — Это же ее свадьба!

— Отличная мысль, — поддержала его Джерри. Она подала всем бокалы.

— Никаких «Террас-Рум», — вновь заговорила Силки. — Я хочу венчаться в церкви.

— Это для приема, дурочка, — сказал Либра.

— И оркестр, — продолжала Силки.

Либра кивнул. Он поднял свой бокал.

— За наших голубков! — сказал он свой тост.

Силки взглянула на Бобби. Он не хотел пить. Она сжала его руку:

— Ну пожалуйста, дорогой!

— Не хочу пить с шизофрениками, — сказал Бобби. — Чья это свадьба в конце концов?

— Ваша, — с невинным видом заявил Либра. — Ваша. Я просто помогаю сделать ее красивой.

— Пусть мистер Либра это сделает, — сказала Джерри. — У него же нет детей.

— Вы все тут шизофреники, — сказал Бобби. И отхлебнул холодного шампанского.

Силки с облегчением осушила свой бокал и поцеловала Бобби. Иногда в такие моменты как этот, Силки радовалась, что у Бобби душа наемной проститутки. И у нее будет такая свадьба, о которой она всегда мечтала. И всю оставшуюся жизнь они будут жить вместе и счастливо.

Свадьбу назначили на Валентинов день — через три недели. Это была идея Джерри. Развод Дедди затягивался, и она решила, что раз уж самой ей не придется в этот день выходить замуж, то пусть этим воспользуются ее друзья. Силки вдруг поняла, что Джерри ее подруга, ее лучшая подруга. В конце концов, кто ей еще так близок?

Оставшиеся дни были загружены до предела. Церковь удалось найти с трудом, так как ни она, ни Бобби не принадлежали ни к определенной конгрегации. Нужно было отпечатать приглашения и разослать их. Купить платье, цветы, угощение… Силки настаивала на том, чтобы быть в курсе всего, что планировал Либра. Она не хотела, чтобы ее свадьбу превратили в вульгарное шоу. Она ему не доверяла. Поскольку Либра намеревался сам за все платить, то подходил к свадьбе как своей свадьбе и больше всего на свете его интересовало паблисити. Он настаивал, чтобы платье ей сделал Франко, с которым началась настоящая война. Силки хотела традиционное старомодное платье, а Франко намеревался создать нечто безумное. Она победила. Ее прическу отдали на растерзание Нельсону, который вознамерился украсить ее голову в «птичьем стиле». Начался новый раунд сражения. И на этот раз Силки удалось настоять на своем. Ради его паблисити Силки вовсе не хотелось выглядеть извращенкой. Пришлось спорить с мистером Либрой и по поводу музыки на приеме. Она не хотела, чтобы оркестр играл ее песни, ей больше нравилось что-нибудь классическое и знаменитое, но на этот раз Силки пришлось уступить.

Она не хотела, чтобы роли «подружек невесты» исполняли «Сатины» — это превратилось бы в фарс. К счастью, им удалось найти священника, который согласился обвенчать их в небольшой часовне, и Силки был нужен только один человек, который ввел бы ее в церковь. Она выбрала своего старшего брата Артура. Либра выглядел несколько растерянным, похоже он сам рассчитывал на эту роль. Он что, считает ее круглой сиротой?

Она заказала огромный многослойный свадебный торт с шоколадными фигурками жениха и невесты и даже уточнила кондитеру, чтобы он не делал белые фигурки, так как жених и невеста — темнокожие. Планировалась сначала легкая закуска с шампанским, а потом большой обед с ростбифом и свечами. А после официальной части приема Силки и Бобби планировали сбежать. Она даже купила себе маленький очаровательный костюм у «Бендела». Не бежать же ей в костюме от «Франко» с накладными плечами и пеплумом?

Только вот куда сбегать?? Силки переговорила с одним из продюсеров шоу, который тоже был среди приглашенных, и он согласился предоставить ей недельный отпуск в качестве свадебного подарка. Они решили направиться на лыжный курорт в Вермонт. Никто из них на лыжах кататься не умел, но снег, тишина и горящий огонь в камине — все это казалось им очень романтичным. И это было не дорого, поэтому Бобби смог оплатить их медовый месяц сам. Его приятель даже одолжил им машину для поездки. А мистер Либра в качестве свадебного подарка подарил им набор кожаных чемоданов в количестве шести штук.

76
{"b":"7864","o":1}