Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лицо Ланса посуровело.

— Так, ребята, не спим. Готовимся к бою. Идем аккуратно и смотрим по сторонам.

Очередные мостки, перекинутые через канал со зловонной жижей. Желтая, противная на вид слизь, покрывала перила ограждения. Перед мостками новая куча костей. Больше предыдущих. А впереди…

— Это человек! — Лианг быстро миновал кучу крысиных костей и присел рядом с человеческим скелетом. Неподалеку от остова лежала небольшая сумка. Следопыт потянулся за ней и…

Внезапно к нему подскочила Мичилайн. Ухватившись за деревянные перила, она с силой дернула Лианга за плечо, и парень кубарем покатился назад. Секция перил, хрустнув, развалилась, и Мичи унеслась вниз в вонючую жижу.

— Дура, ты что тво?!. — слова замерли у Лианга в груди: на то место, где он находился несколько мгновений назад, с потолка плюхнулся большой — размером с человека — ком желеобразной субстанции. Видом упавшее нечто походило на застывший кисель зеленого цвета.

Над головой твари Рэм обнаружил оранжевую табличку «Слизь, уровень 5» и заорал:

— Это враг! — взмах меча. Клинок легко прошел сквозь желеобразное тело, оставляя за собой длинный разрез. Ненадолго. Края разреза дрогнули и сошлись с тихим чавканьем, как будто Рэм и не наносил удара.

— Да вижу я, вижу, что враг, — Лианг подскочил поближе к твари и два раза ткнул ее кинжалом. Оба раза попал. Но места уколов сразу же бесследно затянулись.

Слизь отрастила два длинных отростка и выбросила их вперед. Следопыт от того отростка, что устремился к нему, увернулся, а вот Рэм промедлил и пропустил удар в грудь.

Потеряно 5 очков здоровья.

Удар сбил Рэма с ног, и он покатился по мосткам, размолотив по дороге крысиные кости. Ланс перескочил через поверженного воина и нанес несколько размашистых ударов посохом. Тело твари под ударами пружинило и больше ничего.

— Ребята! — обеспокоенно крикнул Йерк. — Моя магия на него не действует!

— Неудивительно, — прохрипел Лианг, с трудом уворачиваясь сразу от двух отростков. — Не думаю, что слизняки могут видеть иллюзии.

Три успешных тычка кинжалом; три затянувшиеся раны.

— Это не слизняк! — Рэм поднялся и, подскочив к твари, рубанул ее со всей силы. — Это слизь!

Меч снова рассек тело, с тем же результатом, что и раньше.

— Всё одно! — Лианг решил не колоть, и нанес два режущих удара. Ничего не изменилось. Раны исчезали на глазах. — Да что же это такое?

Отростки переключились на менее увертливую добычу: досталось и Лансу (вскользь), и Рэму (сильный удар швырнул его на перила).

Потеряно 7 очков здоровья.

— Вам помочь? — участливо поинтересовалась Рыжая.

— Надо уходить, — в голосе Йерка возникли панические нотки. — Мы не справимся с этим!..

Рэм мысленно согласился с волшебником. Всего два удара, а снялась треть очков здоровья, тогда как их атаки не причиняли твари никакого урона.

— Тихо! — голос Ланса звучал оглушающе. — Мы должны справиться! Мы должны выполнить задание!

— Рэм, — взгляд жреца остановился на Рэме, — доставай щит. Будешь принимать удары на него, а я буду подлечивать тебя.

— Он может сломаться в любой момент. Прочность единица.

— Ничего. Сломается — купим новый. Йерк! — жрец переключился на волшебника. — Раз твоя магия не действует, вперед не лезь. Будем сражаться без тебя. Если можешь покричи что-нибудь воодушевляющее, станцуй что-нибудь… боевое! Если нет — лучше просто молчи.

— Очень смешно, — пропищал толстяк. Однако окрик жреца сделал свое дело: пробуждающаяся паника исчезла.

— Вам помочь? — поинтересовалась Рыжая повторно.

Ланс смерил ее внимательным взглядом и сказал:

— Пока не надо. Вот вернемся в город, купим тебе оружие и тогда…

— У меня есть оружие! — Рыжая похлопала по скрученной веревке, висящей на поясе. — Это кнут!

— А, кнут… — слова Мэри Сью о наличии оружия смешали планы грядущего боя. Ланс несколько мгновений раздумывал о полезности кнута в этой схватке. — Хорошо-хорошо. Помогай. Только вперед не лезь.

— Отлично! — просияла Рыжая.

— Ребят… вы… там… побыстрей… не можете? — простонал Лианг. Пока в группе решались организационные вопросы, он уворачивался от ударов слизи, изредка переходя в контратаки. — Я ведь… не выдержу…

И впрямь — не выдержал. Очередная атака твари завершилась неудачно для следопыта. От первого отростка он сумел уклониться, а вот второй швырнул Лианга под ноги Лансу. — Больно-то как!..

Жрец склонился над следопытом и коснулся его рукой. И руку, и следопыта окутало зеленое сияние.

— В атаку! — Рэм поднял щит и, бросившись вперед, взмахнул мечом.

— Да-да-да! — щелчок кнута, и мимо Рэма пронеслась быстрая, едва заметная молния, рассыпающая во все стороны огненные искры. И если рана, нанесенная мечом, сразу же заросла, то ожог, оставленный кнутом, исчезать и не подумал.

— Магическое оружие! — выдохнул Йерк ошарашено. — Откуда?

— Да я слегка набедокурила в Варварском круге, — отозвалась Рыжая, нанося очередной удар. — И потому они очень хотели избавиться от меня. Причем любым способом. Вот и подарили эту игрушку.

На теле слизи появился новый незаживающий ожог.

— Отлично, — Ланс оторвался от следопыта. — План чуть-чуть меняется: Лианг и Рэм отвлекают тварь на себя, Мэри Сью атакует, я — лечу.

Сто восемнадцать ударов кнутом и один сломанный щит спустя:

— Отлично! Мы победили! — закричала Рыжая, как только исполосовано-прожаренная тварь потеряла структуру и растеклась склизкой противной лужицей. Лицо Мэри Сью раскраснелось. — Это так возбуждает! Надо будет повторить как-нибудь еще раз!

— Не-е-ет… — в один голос простонали Лианг с Рэмом. Как только бой закончился, они повалились на деревянный настил. Схватка со слизью выпила все их силы.

Ланс улыбнулся, но ничего говорить не стал. Он вытащил из рюкзака веревку и скинул ее вниз, чтобы вытащить Мичи. Мошенница весь бой провела среди мутной зловонной жижи. Сражаясь с собственным желудком и чувством обоняния, она ухватилась за опору мостков и тихо ожидала, чем окончится схватка.

Йерк сразу же отправился изучать содержимое валяющейся сумки. Он осторожно раскрыл ее и вытащил на свет красный бархатный мешочек и небольшую стопку писем, перевязанную розовой ленточкой.

— Слабо он как-то бьет, — взмахнула Мэри Сью кнутом, разбрасывая во все стороны пылающие искорки. — Хотелось бы посильнее. Небось, самое плохенькое мне отдали.

Рэм промолчал, наблюдая за тем, как в воздухе гаснут красные огоньки. Магическое оружие помогло им выиграть проигранное по сути сражение. Он догадывался, за что Мэри Сью получила этот кнут. Она рассказывала о том, что пробовала добиться взаимности от наставника. И пусть он ей и отказал — магическое оружие оказалось гораздо лучшим подарком, чем… что-то иное. Рэм представил, как затаскивает Старого Фарада в комнатку с определенными целями, дабы впоследствии получить магическое оружие, и ему как-то поплохело. Нет! На такое он пойти не готов! Если бы наставницей была красивая, фигуристая девушка, то… То она бы начала кричать, вырываться и звать стражу. Рэм вздохнул.

— Печать тут, — обрадованно сообщил Йерк. — А на письмах какая-то магия.

— Опасная? — Ланс затащил Мичи на мостки и передал ей флягу с водой. — Умойся.

— Спасибо, — едва слышно выдохнула Мичилайн.

— Да нет, — Йерк провел над письмами рукой. — Что-то из школы структурных проявлений. Скорее всего, их зачаровали на долгое хранение. Вода чтоб не портила и все такое.

— Дай-ка, — Ланс подошел к волшебнику, выхватил из стопки пару писем и прочитал первые строки вслух. — Милый друг, я каждый день хожу в храм Маруны и молю ее о скорой встрече с тобой.

Жрец хмыкнул и перешел к следующему письму.

— Мое тело горит, как только я думаю о тебе. Наша всепожирающая страсть благословлена самой… Мда… — Ланс развернул еще одно письмо. — Дни без тебя полны горя и отчаяния. Сердце готово выпрыгнуть из груди, когда ты касаешься меня. Приди же ко мне. Растопи своей страстью тот лед отчаяния, что…

23
{"b":"785497","o":1}