Люпин и Тонкс помогли нам вынести вещи, потом вышли попрощаться. со всех трех на нас смотрели пассажиры, прижавшись носами к окнам.
-- На территории вы будете в безопасности, -- сказала Тонкс, проверив взглядом пустынную дорогу. -- Удачного семестра.
-- Будьте здоровы, -- говорил Люпин, по очереди пожимая руку нам. Последним был Гарри, остальные уже прощались с Тонкс. -- Слушай, -- он понизил голос, -- я знаю, ты не любишь Снейпа, но он превосходный окклюменист, и все мы, включая Сириуса, хотим, чтобы ты научился защищать себя. Так что старайся, ладно?
-- Хорошо, постараюсь, -- невесело ответил Гарри, глядя на преждевременно изрезанное морщинами лицо. -- До встречи.
Вшестером, волоча чемоданы, мы побрели по скользкой дорожке к замку. Гермиона уже говорила о том, что к вечеру надо связать несколько шапок для эльфов.
***
-- Сообщу вам обычным способом, когда будет сбор, -- снова и снова повторял Гарри. -- Сегодня не могу. Мне надо... короче, на лекарственные зелья.
-- Ты проходишь лекарственные зелья? -- презрительно спросил Захария Смит, поймав его после обеда в вестибюле. -- Да ты, наверно, вообще ни бум-бум. Снейп никогда не давал дополнительных уроков.
Он чванливо отошел, и я, прожигавший глазами его спину, поднял волшебную палочку и, нацелившись между лопаток, спросил:
-- Колдануть его? Отсюда еще достану.
-- Да брось, -- грустно сказал Гарри. -- Сейчас все так будут думать. Что совсем глупый...
-- Привет, Гарри, -- раздался голос у него за спиной. Он повернулся: Чжоу.
-- А, привет.
-- Гарри, мы будем в библиотеке, -- решительно сказала Гермиона, схватив меня за локоть и направляя к мраморной лестнице.
Гарри ушел вечером на уроки к снейпу. Я же с Гермионой пошел делать домашние задания. Гарри нашел нас в библиотеке -- Мы трудились над громоздким домашним заданием Амбридж. Небо за окнами темнело. Остальные ученики, большей частью пятикурсники, сидели под лампами, уткнувшись носом в учебники, и лихорадочно царапали перьями. Их скрипу вторил скрип одной туфли мадам Пинс -- библиотекарша ходила между столами, угрожающе дыша в затылки, склоненные над ее драгоценными книгами.
-- Как прошло? -- шепотом спросила Гермиона и тут же с озабоченным видом: -- Ты как себя чувствуешь?
-- Хорошо... не знаю. -- Гарри поморщился. -- Слушай, я кое-что сообразил...
И он рассказал им о том, что увидел в кабинете у Снейпа и что из этого вывел.
-- Так ты говоришь... -- прошептал я, потому что мимо со скрипом прошла мадам Пинс, -- это оружие, за которым гоняется Сам-Знаешь-Кто, оно в Министерстве магии?
-- В Отделе тайн, должно быть, там, -- шепотом ответил Гарри. -- Я видел эту дверь, когда твой отец вел меня вниз на слушание -- ее он и охранял, когда на него напала змея.
Гермиона глубоко, протяжно вздохнула.
-- Ну конечно.
-- Что "конечно"? -- нетерпеливо спросил я.
-- Ты сам подумай... Стерджис Подмор пытался проникнуть за секретную дверь в Министерстве магии... должно быть, за эту самую. Не слишком ли много совпадений?
-- Зачем Стерджису туда понадобилось, если он на нашей стороне? -- сказал я.
-- Тоже не понимаю, -- призналась Гермиона. -- Это немного странно...
-- Так что там, в Отделе тайн? -- спросил Гарри у меня. -- Отец тебе никогда не говорил?
-- Знаю только, что людей, которые там работают, прозвали невыразимцами. -- я нахмурился. -- По-моему, никто не знает, чем они занимаются. Странное место, чтобы держать там оружие.
-- Ничего не странное. Самое подходящее, -- сказала Гермиона. -- Наверное, в Министерстве разрабатывают что-то сверхсекретное, так я думаю... Гарри, ты правда не заболел?
Гарри в это время сильно провел обеими ладонями по лбу, словно пытаясь его разгладить.
-- Нет... все нормально. -- Гарри опустил руки, они дрожали. -- Просто немного... Мне не очень понравилась окклюменция.
-- Думаю, любой бы ослаб, если в его ум вторгаются раз за разом, -- посочувствовала Гермиона. -- Давайте пойдем в гостиную, там все-таки уютнее.
Но в гостиной было полно народу, раздавался громкий смех: Фред и Джордж демонстрировали новейший товар своего магазина розыгрышей.
- Безголовая! Шляпа! -- выкрикивал Джордж, а Фред размахивал остроконечной шляпой, украшенной розовым пышным пером, -- Два галеона штука! Следите за Фредом.
Сияющий Фред нахлобучил ее на голову. Первую секунду у него был просто глупый вид; затем и шляпа, и голова исчезли.
Несколько девочек вскрикнули, остальная публика разразилась хохотом.
-- А теперь снимаем! -- объявлял Джордж, и рука Фреда шарила в воздухе над плечом, после чего в ней появлялась шляпа, а на плечах -- голова.
-- А как эти шляпы действуют? -- заинтересовалась Гермиона, оторвавшись от своего урока. -- Понятно, что это какие-то чары невидимости, но интересно, что они распространяются за границы заколдованного объекта... Думаю, эти чары не долговременного действия.
Гарри не ответил, ему нездоровилось.
-- Пожалуй, займусь этим завтра. -- Он запихнул только что вынутые книги обратно в сумку.