-- Завтрак! -- весело и громко объявил Сириус и вскочил на ноги. -- Где этот проклятый эльф? Кикимер! КИКИМЕР!
Но Кикимер не откликнулся на зов.
-- Ладно, без тебя обойдемся. -- Он пересчитал гостей. -- Итак, завтрак на... семерых, яичница с беконом, чай, тосты...
Гарри кинулся помогать у плиты. Но едва он вынул тарелки из буфета, мама отняла их и заключила его в объятия.
-- Не представляю, что было бы, если бы не ты, Гарри, -- тихо сказала она. -- Не знаю, через сколько часов его нашли бы, -- и было бы уже поздно. Он жив благодаря тебе. А Дамблдор сочинил правдоподобную историю для объяснения, почему Артур оказался там. Не представляешь, какие нас ждали бы неприятности -- вспомни беднягу Стерджиса...
Потом она отпустила его и стала благодарить Сириуса за то, что приютил на ночь детей. Сириус ответил, что рад был оказаться полезным и надеется, что они поживут у него, пока отец в больнице.
-- Сириус, я так тебе признательна... они хотели бы тут побыть... ближе к больнице... значит, наверно, останемся и на Рождество.
-- Чем больше нас, тем веселее! -- Сириус так искренне обрадовался этому, что она просияла.
Она надела фартук и занялась завтраком.
-- Сириус, -- тихо сказал Гарри, не в силах терпеть дальше, -- можно тебя на два слова? Прямо сейчас.
Он ушел в темную кладовку, и Сириус за ним.
Утро все, кроме Гарри, проспали. Я сразу забрался в постель и через минуту уснул.
Когда я проснулся, Гарри тоже хорошо выспался. Во время обеда прибыли наши чемоданы из Хогвартса -- теперь можно было одеться маглами и пойти в больницу святого Мунго. Все были счастливы и болтали без передышки, пока переодевались в фуфайки и джинсы. Провожать их в больницу явились Тонкс и Грозный Глаз. Мы встретили их радостными криками, смеялись над котелком Грюма, лихо надвинутым на бровь, чтобы скрыть волшебный глаз, и на полном серьезе уверяли его, что в метро гораздо менее заметной будет Тонкс, которая снова обзавелась короткими ярко-розовыми волосами.
Тонкс очень интересовалась видением Гарри, хотя обсуждать эту историю он не имел ни малейшего желания.
-- У тебя в роду не было ясновидящих? -- допытывалась она в гремучем вагоне метро, мчавшем нас к центру Лондона.
-- Нет, -- сказал Гарри, оскорбленный этим вопросом, поскольку вспомнил профессора Трелони.
-- Нет? -- задумчиво повторила Тонкс. -- Хотя, и в самом деле, ты ведь не предсказывал. То есть видел не будущее, а настоящее... странно, правда? Но полезно.
Гарри не ответил. К счастью, подъехали к своей станции в самом сердце Лондона. Следом за ней мы стали на эскалатор, а позади всех стучал деревянной ногой Грюм в нахлобученном котелке, держа за пазухой покалеченную руку с волшебной палочкой. Гарри спросил, где скрывается больница святого Мунго.
-- Недалеко уже, -- прохрипел Грюм, когда мы вышли на морозный воздух.
Перед нами была широкая улица, сплошь в магазинах, запруженная предрождественской толпой покупателей. Грюм подтолкнул Гарри вперед, а сам топал за ним по пятам. Его глаз под надвинутой шляпой вращается сейчас во всех направлениях.
-- Нелегко было найти хорошее место для больницы. В Косом переулке тесно, а под землю упрятать, как Министерство, не годится -- для здоровья вредно. В конце концов удалось приобрести здесь здание. Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой.
Он схватил Гарри за плечо, чтобы их не разделила стая покупателей, ринувшихся к магазину, набитому электрическими штуковинами.
-- Пришли, - сказал он минуту спустя.
Мы стояли перед старым кирпичным универмагом "Чист и Лозоход лимитед". Дом был запущенный, невзрачный, в витринах -- несколько облупленных манекенов в съехавших париках и нарядах, лет десять как вышедших из моды. На пыльных дверях большие вывески: "Закрыто на ремонт". Гарри отчетливо услышал, как крупная женщина, увешанная пластиковыми пакетами, сказала спутнице: "Вечно у них закрыто".
-- Сюда, - сказала Тонкс, подзывая их к витрине, где стоял одинокий и очень уродливый манекен женского пола. Искусственные ресницы у нее отклеились, а из одежды был только зеленый нейлоновый фартучек.
Все собрались вокруг Тонкс. Грюм снова подтолкнул Гарри в спину, чтобы он стал поближе, а Тонкс, глядя на манекен, наклонилась к витрине вплотную, так что от ее дыхания запотело стекло.
-- Стрём, -- сказала она, -- мы к Артуру Уизли. Манекен чуть заметно кивнул, поманил суставчатым пальцем, и Тонкс, схватив под руки Джинни и ее мать, вошла прямо в стекло и исчезла.
За ними вошли Фред, Джордж и я.
Ни безобразного манекена, ни самой витрины не было и в помине. Мы очутились, судя по всему, в приемном отделении, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы; иные, совершенно нормальные с виду, читали старые номера "Магического еженедельника", иные -- с неприятными уродствами, вроде слоновьего хобота или лишней руки, торчащей из груди. Здесь едва ли было тише, чем на улице, -- многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром "Ежедневного пророка" в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар; неопрятный кудесник в углу при каждом движении брякал, как бубенчик, и голова его начинала трястись так, что остановить ее он мог, только схватив себя за уши.
Между рядами сновали волшебники и волшебницы в лимонных халатах, задавали вопросы и делали записи в больших отрывных блокнотах, как у Амбридж. На груди у них я увидел вышитую эмблему: скрещенные волшебная палочка и кость.
-- Это доктора? -- тихо спросил Гарри у меня.