Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Я издал непонятный звук и поспешно глотнул чаю.

   -- ...за нами-то легче следить. Прикинулись, будто вместе едем в отпуск. Прибыли, значит, во Францию и будто бы в школу Олимпии направляемся. Знаем, таскается кто-то за нами хвостом из министерских. Вот и ехали потихоньку -- мне же магией пользоваться нельзя, а Министерство только и ждет, за что бы нас закатать. Но хвост мы свой сбросили возле Ди-Джона...

   -- У-у, в Дижоне? -- обрадовалась Гермиона. -- Я там была на каникулах. А ты видел?.. -- И замолкла под моим взглядом.

   -- А после этого рискнули малость поколдовать и добрались благополучно. Наткнулись на пару сумасшедших троллей на польской границе, и в минской пивной с вампиром малость повздорил, а так все прошло как по маслу. Добрались до места и пошли в горы, искать их... Магию, значит, побоку, раз они близко -- они волшебников ох как не любят, а нам их злить ни к чему. Дамблдор предупредил, что Сами-Знаете-Кто тоже станет искать великанов. И скорее всего, уже отрядил к ним посла. Сказал: осторожнее, внимание к себе не привлекайте, когда подойдете близко -- вдруг они там уже, Пожиратели смерти.

   Хагрид умолк и отхлебнул чаю.

   -- Дальше! -- нетерпеливо сказал Гарри.

   -- Нашли их. Ночью поднялись на гору -- они внизу под нами. Костерки горят и большущие тени... будто гор куски передвигаются.

   -- Какого они роста? -- спросил я притихнув.

   -- Да футов двадцать, -- небрежно уронил Хагрид. -- Которые побольше, так, может, и двадцать пять.

   -- А сколько их было? -- спросил Гарри.

   -- Десятков, думаю, семь или восемь.

   -- И всё? -- сказала Гермиона.

   -- Да, -- печально сказал Хагрид, -- восемьдесят осталось, а было их пропасть сколько. Одних племен, почитай, сотня по всему свету. Они веками вымирали. Конечно, и волшебники кое-каких убили, но больше сами они друг друга, а теперь особенно быстро мрут. Это против их природы -- кучей жить. Дамблдор говорит, мы виноваты -- волшебники их прогнали от себя подальше, вот и пришлось им собраться вместе, для защиты.

   -- Ну, вы увидели их, и что потом? -- поторопил Гарри.

   -- Дождались утра, не хотели в темноте приближаться, опасно. Часа в три ночи они заснули, прямо где сидели. А мы боялись спать. Во-первых, мало ли кто там проснется и к нам подойдет, а потом храп такой, что представить нельзя. Под утро из-за этого лавина случилась. В общем, как рассвело, пошли к ним.

   -- Прямо так и пошли? -- благоговейно произнес я. -- Прямо в лагерь великанов?

   -- Ну, Дамблдор сказал нам, как к ним подступиться. Принести подарки гургу, уважение оказать, одним словом.

   -- Кому подарки? -- спросил Гарри.

   -- А-а, гургу -- вождю то есть.

   -- А как понять, кто там гург? -- спросил Рон. Хагрида вопрос позабавил.

   -- Проще простого. Самый здоровый, самый уродливый и ленивый. Сидит, и чтобы жратву ему таскали. Мертвых козлов и прочее. Зовут Каркусом. Фута, чтобы не соврать, двадцать два -- двадцать три, а весом -- с пару взрослых слонов. Шкура как у носорога.

   -- И ты к нему подошел? -- с трепетом спросила Гермиона.

   -- Ну... спустился к нему. Он в ложбине лежал, между четырьмя довольно-таки высокими горами, возле горного озера. Лежит этот Каркус и орет остальным, чтобы харч таскали ему и его жене. Мы с Олимпией спустились по склону...

   -- И они не захотели убить вас, когда увидели? -- изумился я.

   -- Кое-кто там точно об этом подумал, -- Хагрид пожал плечами, -- но мы сделали, как велел Дамблдор -- подарок поднять повыше и ни на кого не смотреть, только на гурга. Так и сделали. Остальные там держались смирно, смотрели, как мы идем, а мы подошли к ногам Каркуса, поклонились и положили перед ним подарок

   -- Что вы поднесли великану? -- спросил я. -- Еду?

   -- Нет, еды у него сколько влезет. Мы ему волшебство принесли. Великаны любят волшебство, не любят, чтоб его против них применяли. Короче, в первый день мы дали ему ветку Губрайтова огня.

   Гермиона тихо охнула, а Гарри и Рон недоуменно нахмурились.

   -- Ветку чего?

   -- Вечного огня, -- раздраженно пояснила Гермиона. -- Пора бы знать. Профессор Флитвик, как минимум, два раза говорил о нем на занятиях!

   -- Короче, -- поспешил вмешаться Хагрид, не дав мне огрызнуться, -- Дамблдор заколдовал эту ветку, чтобы она всегда горела, -- а это не всякий волшебник умеет. Я, значит, кладу ее в снег к ногам Каркуса и говорю: "Подарок гургу великанов от Альбуса Дамблдора, который шлет ему почтительные приветствия".

   -- И что сказал Каркус? -- поинтересовался Гарри.

   -- Ничего. Не знает по-английски.

   -- Да ну?

   -- Подумаешь, какое дело, -- невозмутимо ответил Хагрид. -- Дамблдор предупреждал нас, что может так случиться. Смекалки у Каркуса хватило кликнуть парочку великанов, которые разумели по-нашему -- толмачей, значит.

   -- А подарок ему понравился? -- спросил Рон.

   -- Еще как -- чуть не запрыгали, когда поняли, что за штука. -- Хагрид перевернул свой драконий бифштекс, чтобы приложить к подбитому глазу холодной стороной. -- О-очень были довольны. И я говорю:

   "Альбус Дамблдор просит гурга поговорить с его посланцем завтра, когда он придет с новым подарком".

76
{"b":"785311","o":1}