Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Она постучала по шляпе волшебной палочкой; шляпа разинула пасть и издала весьма правдоподобный рев, заставивший всех поблизости вздрогнуть.

   -- Неплохо, а? -- радостно сказала Полумна. -- Я хотела, чтобы она еще жевала змею, представляющую Слизерин, но времени не хватило. В общем, желаю удачи, Рон.

   Она побрела прочь. Не успели мы оправиться от удивления, вызванного ее шляпой, как подбежала Анджелина Джонсон в сопровождении Кэти и Алисии, избавившейся от сверхбровей стараниями милосердной мадам Помфри.

   -- Когда закончите, -- сказала Анджелина, -- идем прямо на поле, выясняем погодные условия -- и в раздевалку.

   -- Скоро будем, -- сказал Гарри. -- Рону надо позавтракать.

   Однако через десять минут стало ясно, что я больше ничего съесть не смогу, и Гарри повел меня сразу в раздевалку. Когда мы встали из-за стола, Гермиона тоже поднялась и за руку отвела Гарри в сторону.

   Я шел к ним, потерянный и безутешный.

   -- Удачи, Рон, -- сказала Гермиона и, встав на цыпочки, поцеловала меня в щеку. -- И тебе, Гарри.

   Я немного приободрился, пока мы шли по Большому залу. Озадаченно, словно не понимая, что произошло, я дотронулся до того места, куда меня поцеловала Гермиона. Вид у меня был отсутствующий, я почти ничего не замечал.

   Гарри поспешил вывести меня в вестибюль, а оттуда по каменным ступеням на морозный луг.

   Замерзшая трава похрустывала под ногами, пока мы спускались к стадиону. Безветрие, небо затянуто жемчужно-серой мутью, видимость хорошая, и солнце не будет слепить глаза. Гарри объяснял это мне по дороге, но я его почти не воспринимал.

   Анджелина уже переоделась и, когда мы вошли, давала последние указания команде. Гарри и я сменили мантии (я несколько минут пытался надеть свою задом наперед, пока надо мной не сжалилась Алисия) и сели, чтобы выслушать установку на игру.

   Гомон снаружи усиливался -- зрители валили из замка на матч.

   -- Только что выяснила окончательный состав Слизерина, -- сказала Анджелина Джонсон, заглядывая в пергамент. -- Прежние загонщики Деррик и Боул выбыли, но Монтегю взял на их место обычных горилл, а не тех, кто умеет летать. Их зовут Крэбб и Гойл, я о них мало знаю.

   -- Мы знаем, -- хором откликнулись Гарри и я.

   -- Вид у них такой, что вряд ли отличат один конец метлы от другого, -- сказала Анджелина, убирая пергамент в карман. -- Впрочем, всегда удивлялась, как это Деррик и Боул не заблудятся на поле без дорожных указателей.

   -- Крэбб и Гойл из той же породы, -- заверил ее Гарри. Слышно было шарканье сотен ног, поднимавшихся по лестницам трибун. Доносилось пение но я не мог разобрать слова. Я держался за живот, с серым лицом и сжатыми губами уставясь в пустоту.

   -- Пора, -- вполголоса сказала Анджелина, взглянув на часы. -- Идем... Ни пуха ни пера.

   Команда встала, метлы на плечо, и цепочкой вышла на стадион. Рев зрителей и пение, заглушаемое приветственными выкриками.

   Команда Слизерина уже построилась и ждала нас -- тоже с серебряными значками в виде короны. Их новый капитан Монтегю сложением походил на Дадли Дурсля -- руки, как волосатые окорока. Позади стояли Крэбб и Гойл, почти такие же здоровенные, и тупо щурились на небо, помахивая битами. Малфой стоял сбоку; бледное солнце освещало его белесые волосы. Он поймал взгляд Гарри и, осклабясь, постучал по значку у себя на груди.

   -- Капитаны, пожмите руки, -- приказала судья мадам Трюк, когда Анджелина приблизилась к строю слизеринцев. Монтегю больно сдавил ей пальцы, но она даже не моргнула. -- Седлайте метлы...

   Свисток судьи. Мячи выпущены, и четырнадцать игроков взвились в воздух. я устремился к своим кольцам.

   -- С мячом Джонсон, Джонсон овладела квоффлом. какой игрок эта девушка, я годами это твержу, а она не хочет со мной встречаться...

   -- ДЖОРДАН! -- крикнула профессор Макгонагалл.

   -- Биографический факт, профессор, для оживления репортажа... Она уходит от Уоррингтона, обводит Монтегю, она... ох... ее настигает бладжер от Крэбба, Монтегю перехватывает квоффл, Монтегю устремляется к кольцам соперников... Отличный бладжер Джорджа Уизли, точно в голову Монтегю, Монтегю выпускает квоффл, мяч у Кэти Белл... гриффиндорка Кэти Белл продвигается с мячом, пас назад Алисии Спиннет...

   Комментарий Ли Джордана разносился над стадионом, и Гарри напряженно прислушивался к нему -- насколько позволял свист ветра в ушах, общий гам, улюлюканье, крики и пение.

   -- Спиннет обходит Уоррингтона, уклоняется от бладжера - еще бы чуть-чуть, Спиннет... Зрители в восторге, вы только послушайте, что они поют?

   Он прервался, чтобы послушать. Песня зазвучала громко и отчетливо над зелено-серебряной секцией слизеринских болельщиков:

   Рональд Уизли -- наш король,

   Рональд Уизли -- наш герой,

   Перед кольцами дырой

   Так всегда и стой!

   Квоффл Рон поймать не может,

   Победить он нам поможет,

   На помойке он родился,

   Слизерину пригодился.

   -- ...Алисия возвращает квоффл Анджелине! -- закричал Ли. Гарри круто повернул. -- Анджелина... перед ней один только голкипер... БРОСОК... а-а-а!

   Голкипер слизеринцев взял мяч; он бросил его Уоррингтону, и тот помчался зигзагом между Алисией и Кэти.

72
{"b":"785311","o":1}