-- Значит, меньше шансов, что вас подслушают. Тебе еще учиться и учиться, Гермиона.
-- Кто нас подслушал? -- спросил Гарри.
-- Наземникус, кто же еще.
Все трое разинули рты, и Сириус засмеялся:
-- Это он был колдуньей в вуали.
-- Наземникус? -- Гарри не верил своим ушам. -- Что он делал в "Кабаньей голове"?
-- Ну что он мог делать, по-твоему? -- сказал Сириус. -- За тобой наблюдал, конечно.
-- За мной до сих пор следят? -- рассердился Гарри.
-- Да, следят. И отнюдь не напрасно, раз ты не придумал ничего лучше, чем собрать нелегальный кружок по защите.
Но он явно не был сердит или обеспокоен. Наоборот, смотрел на Гарри с гордостью.
-- А почему Назем от нас прятался? -- разочарованно спросил я. -- Мы были бы рады ему.
-- Отлучен от "Кабаньей головы" двадцать лет назад, -- объяснил Сириус. -- А у этого бармена хорошая память. Мы лишились Грюмовой мантии-невидимки, когда арестовали Стерджиса, так что последнее время Назем часто наряжается ведьмой... Впрочем, первое дело к тебе, Рон: я поклялся передать тебе материнский наказ.
-- Вон что? -- сказал я, предчувствуя недоброе.
-- Она сказала: ни в коем случае не участвовать в тайном кружке по защите от Темных искусств. Сказала: тебя непременно исключат, и твоя жизнь будет загублена. Сказала: у тебя полно времени впереди, чтобы научиться самозащите, а сейчас тебе об этом беспокоиться рано. Кроме того (он перевел взгляд на Гарри и Гермиону), она советует Гарри и Гермионе не затевать это дело, хотя признает, что приказывать им не вправе, и поэтому просто просит помнить, что заботится только об их благе. Она все это написала бы, но сову могут перехватить, что грозит вам крупными неприятностями. А сказать это лично не может -- сегодня она на дежурстве.
-- На каком дежурстве? -- удивился я.
-- Неважно, в Ордене. Так что на меня легла обязанность сообщить тебе это, а от тебя передать подтверждение, что тебе все сказано, -- потому что мне она, кажется, тоже не доверяет.
Снова наступила пауза, в продолжение которой Живоглот, мяукая, пытался зацепить голову Сириуса, а я ковырял дырку в каминном коврике.
-- Так ты хочешь, чтобы я сказал, что не буду участвовать в кружке по защите? -- пробормотал он наконец.
-- Я? Конечно нет! -- изумился Сириус. -- По-моему, это чудесная мысль!
-- Правда? -- обрадовался Гарри.
-- Ну конечно! Думаешь, мы с твоим папой распластались бы перед этой старой каргой Амбридж?
-- Но в прошлом семестре ты без конца твердил: не рискуй, будь осторожен!
-- В прошлом году, Гарри, по всем признакам кто-то в Хогвартсе замышлял тебя убить! -- уже с нетерпением отвечал Сириус. -- В этом году, мы знаем, убить тебя хочет кое-кто вне Хогвартса, поэтому считаю, что научиться самозащите -- мысль хорошая.
-- А если нас исключат? -- не без насмешки спросила Гермиона.
-- Гермиона, -- сказал Гарри, -- это же была твоя идея!
-- Знаю. Просто мне интересно, что думает Сириус.
-- Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными.
-- Золотые слова! -- с энтузиазмом подтвердили я и Гарри.
-- Ну, и как вы организуете группу? Где собираетесь?
-- В этом вся загвоздка, -- сказал Гарри. -- Не знаем, где встречаться.
-- А если в Визжащей хижине? -- предложил Сириус.
-- О, это идея! -- воскликнул я, но Гермиона скептически хмыкнула.
Остальные трое, включая Сириуса в огне, повернули к ней головы.
-- Вас, Сириус, когда вы собирались в Визжащей хижине, было только четверо, -- сказала Гермиона, -- и все умели превращаться в животных, и при желании, наверное, уместились бы под одной мантией-невидимкой. А нас двадцать восемь, и ни одного анимага, и нам не мантия-невидимка нужна, а хороший шатер...
-- Справедливо, -- сказал Сириус, несколько потухнув. -- Ну, уверен, вы что-нибудь придумаете. Был довольно просторный потайной ход за большим зеркалом на пятом этаже, можно там попрактиковаться в заклятиях.
Гарри покачал головой:
-- Фред с Джорджем говорят, что он заблокирован, не то обвалился.
-- А-а, -- нахмурясь, сказал Сириус. -- Я подумаю, и еще...
Он не закончил. Лицо его вдруг стало напряженным. Оно повернулось в сторону, уперлось взглядом в глухую кирпичную стену топки.
-- Сириус? -- встрепенулся Гарри.
Но тот уже исчез. Гарри обескураженно посмотрел в огонь, потом на Рона и Гермиону.
-- Чего он вдруг?..
Гермиона испуганно охнула и вскочила на ноги, глядя в камин.
В огне появилась рука и словно пыталась что-то схватить -- пухлая короткопалая рука с уродливыми старомодными перстнями.
Ребята бросились наутек. Перед дверью в мужские спальни Гарри оглянулся. Рука Амбридж в огне все еще делала хватательные движения, словно знала, где были минуту назад волосы Сириуса, и во что бы то ни стало хотела в них вцепиться.