Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Знаете, нисколько не удивлюсь, если это в самом деле так.

   Она задумчиво сложила свою половину газеты. Гарри положил вилку и нож, и тут она будто опомнилась.

   -- Так, по-моему, надо заняться этой статьей для Спраут -- о самоудобряющихся кустарниках, и, если быстро справимся, успеем до обеда поработать над заклинанием Инаниматус Коныорус для Макгонагалл.

   -- Можно ведь и вечером, -- сказал я, когда мы с метлами на плечах спускались по лужайке к полю для квиддича, и грозные предостережения Гермионы о том, что мы завалим все свои СОВ, еще звучали у наших в ушах. -- И еще завтра целый день. Она чересчур заводится из-за работы -- вот в чем ее беда... -- я помолчал, а потом с легким беспокойством добавил: -- По-твоему, она всерьез сказала, что не даст списывать?

   -- По-моему, да, -- ответил Гарри. -- Но и потренироваться надо, если не хотим, чтобы нас выгнали из команды.

   -- Правильно, -- повеселев, сказал я. -- Времени у нас на все хватит.

   В раздевалке мы достали из шкафа мячи и принялись за дело -- я охранял три высоких шеста, а Гарри играл за охотника и пытался забросить квоффл в кольца. Я отразил три четверти бросков и с каждым разом действовал все увереннее. Часа через два мы вернулись в замок на обед, в ходе которого Гермиона ясно дала нам понять, что считает нас безответственными. После обеда пошли на общую тренировку. Вся команда, кроме Анджелины, была уже в раздевалке.

   -- Порядок, Рон? -- спросил его Джордж и подмигнул.

   -- Ага, -- сказал я, хоть и нервничал.

   -- Покажешь нам, где раки зимуют? -- сказал с ехидной улыбкой Фред, высунув всклокоченную голову из ворота спортивного костюма.

   -- Заткнись, -- с каменным лицом огрызнулся я, впервые надевавая форму. Костюм был Оливера Вуда и пришелся мне почти впору, хотя Оливер был шире в плечах.

   Анджелина, уже переодетая, появилась из капитанской комнаты и сказала:

   -- Внимание! Начинаем. Алисия и Фред, будьте добры, ящик с мячами. Да, тут будут наблюдать за нами кое-какие зрители -- прошу не обращать на них внимания.

   Когда мы вышли из раздевалки на яркое солнце, нас встретило улюлюканье и глумливые выкрики слизеринской команды и десятка болельщиков, сбившихся в кучку на пустой трибуне. Голоса их гулким эхом разносились по стадиону.

   -- Что это там оседлал Уизли? -- насмешливо пропел Малфой. -- Какими заклинаниями научили летать это гнилое старое полено?

   Крэб, Гойл и Пэнси Паркинсон загоготали. Я оседлал метлу и взлетел, Гарри следом; у меня покраснели уши.

   -- Не обращай внимания, -- сказал Гарри, нагнав меня, -- посмотрим, кто будет смеяться после матча.

   -- Вот правильное отношение, Гарри, -- одобрила Анджелина, взмыв над ними с квоффлом под мышкой, и зависла перед своей командой. -- Так, начинаем с перепасовки для разогрева, участвуют все...

   -- Эй, Джонсон, что за прическа? - завопила снизу Пэнси Паркинсон. - Кто Это придумал, чтобы волосы выглядели как черви?

   Анджелина откинула со лба заплетенные в косички волосы и спокойно скомандовала:

   -- Расходимся и посмотрим, на что мы годны. Гарри отлетел назад к кромке поля, я -- к шестам на другой стороне. Анджелина подняла квоффл одной рукой и с силой метнула Фреду, тот отпасовал Джорджу, Джордж -- Гарри, Гарри -- мне, и я его выронил.

   Слизеринцы, возглавляемые Малфоем, оглушительно заржали. я устремился вниз, чтобы поймать мяч до того, как он упадет на землю, вышел из пике неудачно, завалившись набок, весь покраснел, но все же снова поднялся на рабочую высоту.

   -- Бросай, Рон, -- крикнула как ни в чем не бывало Анджелина.

   Я бросил квоффл Алисии, Алисия отпасовала Гарри, Гарри -- Джорджу...

   -- Эй, Поттер, шрам не беспокоит? -- крикнул Малфой. -- Прилечь не хочешь? Пора уж -- целую неделю как не был в больничном крыле. Личный рекорд небось?

   Джордж бросил квоффл Анджелине, она вернула его Гарри, который не ожидал этого, но все же поймал мяч кончиками пальцев и сразу отправил мне. Я ринулся за мячом -- и промахнулся.

   -- Давай повнимательнее, -- сердито крикнула Анджелина вслед мне, когда я устремился к земле за квоффлом.

   Когда я вернулся на рабочую высоту, трудно было сказать, что краснее -- мое лицо или квоффл. Малфой и остальные слизеринцы задыхались от смеха.

   С третьей попытки я поймал квоффл и от радости так запустил им в Кэти, что мяч пролетел у нее между рук и ударил прямо в лицо.

   -- Извини! -- простонал я и бросился к ней посмотреть, силен ли ушиб.

   -- Вернись на место, она цела! -- рявкнула Анджелина. -- Но когда пасуешь своему, постарайся не сбить его с метлы! Для этого есть бладжеры!

   У Кэти шла кровь из носа. Слизеринцы на трибуне топали ногами и улюлюкали. Фред и Джордж подлетели к Кэти.

   -- На-ка, -- сказал Фред, вынув из кармана что-то маленькое малинового цвета, -- остановит мигом.

   -- Ладно, -- крикнула Анджелина. -- Фред и Джордж, берите биты и бладжер. Рон -- к шестам. Гарри, когда скажу, выпускай снитч. Начинаем забрасывать Рону.

   Гарри помчался за близнецами.

   -- У Рона все через пень-колоду, -- буркнул Джордж, когда они приземлились возле ящика с мячами.

   -- Просто волнуется, -- сказал Гарри. -- Утром мы упражнялись вдвоем, и он играл нормально.

   -- Будем надеяться, он не прошел пик формы, -- угрюмо сказал Фред.

44
{"b":"785311","o":1}