Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Вот, хлебни сливочного пива. -- я сунул ему бутылку. -- Я все никак поверить не могу... А куда Гермиона делась?

   -- Здесь она, здесь, -- успокоил его Фред, тоже попивавший сливочное пиво, и показал на кресло у камина. Сидевшая в нем Гермиона задремала, кубок у нее в руке опасно наклонился.

   -- Когда узнала, сказала, что рада, -- сообщил я уже не таким торжествующим тоном.

   -- Пусть поспит, -- торопливо сказал Джордж.

   -- Рон, иди сюда! Посмотрим, годится ли тебе старая игровая мантия Оливера, -- позвала его Кэти Белл. -- Можно будет убрать его фамилию и поставить твою...

   после чего я ушел праздновать дальше, а Анжелина начала шептаться с Гарри. после чего тот разубдил гермиону и они тихо ушли в свои спальни.

   Глава 14

   -- Доброе утро, -- весело сказал Гарри мне и Гермионе, усаживаясь за стол Гриффиндора в Большом зале.

   -- Чего это ты такой довольный? -- удивился я.

   -- Ну... квиддич скоро, -- радостно сказал Гарри, придвигая к себе большое блюдо яичницы с беконом.

   -- А-а... да. -- я положил свой тост и глотнул тыквенного сока. -- Слушай, ты не против пойти со мной чуть раньше? Немного погонять меня перед тренировкой? Чтобы я слегка пообвык -- Давай, конечно, -- сказал Гарри.

   -- Слушайте, по-моему, не стоит, -- вмешалась Гермиона. -- У вас обоих масса несделанных уроков, а вы...

   Но она не закончила фразу: прибыла утренняя почта, и к Гермионе, как всегда, спускался"Ежедневный пророк" в клюве ушастой совы, которая приземлилась в опасной близости к сахарнице и протянула лапу. Гермиона сунула ей в кожаный мешочек кнат и, когда птица взлетела, критическим взглядом пробежала по первой странице.

   -- Что-нибудь интересное? -- спросил я.

   -- Нет, -- вздохнула она. -- Сплетня о бас-гитаристке "Ведуний" -- выходит замуж.

   Гермиона развернула газету и скрылась за ней целиком. Гарри занялся второй порцией яичницы. Я с несколько озабоченным видом смотрел на высокие окна.

   -- Постойте, -- вдруг сказала Гермиона. -- Ох, что же это... Сириус!

   -- Что такое? -- сказал Гарри и схватился за газету так порывисто, что она разорвалась надвое, и у него и Гермионы оказалось в руках по половине.

   -- "Министерство магии получило сведения из надежного источника, что осужденный за массовое убийство Сириус Блэк... ля-ля-ля... в настоящее время скрывается в Лондоне!" -- Гермиона прочла это упавшим голосом.

   -- Люциус Малфой. Спорю на что угодно, -- тихо и с яростью проговорил Гарри. -- Он узнал Сириуса на платформе...

   -- Как? -- встревожился Рон. -- Ты хочешь сказать...

   -- Тс-с, -- остановили его оба.

   -- "...Министерство предупреждает волшебное сообщество, что Блэк крайне опасен... убил тринадцать человек... совершил побег из Азкабана..." Обычный вздор, -- заключила Гермиона, положив свою половину газеты и с испугом глядя на Гарри и меня. -- Значит, опять не сможет выходить из дома, вот и всё, -- прошептала она. Дамблдор предупреждал его, что нельзя.

   Гарри хмуро посмотрел на свою половину разорванного "Пророка".

   -- Эй, -- сказал он, шлепнув газету на стол, чтобы видно было Гермионе и мне, -- посмотрите сюда!

   -- Мне своих мантий хватает, -- сказал я.

   -- Да нет. Вот на эту маленькую заметку.

   Рон и Гермиона нагнулись к газете. Заметка была в несколько строк и помещена в самом низу колонки.

   НАРУШИТЕЛЬ В МИНИСТЕРСТВЕ Стерджис Подмор, тридцати восьми лет, проживающий в Клэпеме, Лабурнум-Гарденс, 2, предстал перед Визенгамотом по обвинению во вторжении и попытке ограбления, имевшим место в Министерстве магии 31 августа. Подмор был задержан в час ночи дежурным колдуном Министерства Эриком Манчем, который застиг его за попыткой проникнуть в совершенно секретное помещение. Подмор, отказавшийся от защитительной речи, признан виновным по обоим пунктам и приговорен к шести месяцам заключения в Азкабане.

   -- Стерджис Подмор? -- медленно проговорил я. -- Это у которого голова как будто покрыта соломой? Он тоже из Орд...

   -- Тсс! -- испуганно озираясь, оборвала его Гермиона.

   -- Шесть месяцев в Азкабане! -- прошептал потрясенный Гарри. -- Только за то, что хотел войти в какую-то дверь!

   -- Не будь наивным, не в двери дело. С чего это он оказался в Министерстве магии в час ночи? -- прошептала Гермиона.

   -- Думаешь, он что-то делал по заданию Ордена? -- шепотом спросил я.

   -- Подождите, -- вмешался Гарри. -- Ведь Стерджис должен был нас провожать, помните?

   Оба уставились на него.

   -- Ну да, он тоже должен был охранять нас по дороге на вокзал, помните? И Грюм досадовал, что он не явился, -- значит, он не мог пойти туда по их заданию, так?

   -- Ну, может, они не думали, что он попадется, -- сказала Гермиона.

   -- Его могли подставить! -- воскликнул я. -- Нет... слушайте! -- Под угрожающим взглядом Гермионы он заговорщицки понизил голос - Министерство подозревает, что он человек Дамблдора, и... не знаю... никуда он не хотел проникнуть - его заманили в Министерство. Просто придумали, как его схватить!

   Наступило молчание. Гарри и Гермиона задумались.

43
{"b":"785311","o":1}