Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   -- Пошел вон! -- крикнула Гермиона, вскакивая.

   Хихикнув, Малфой бросил напоследок на Гарри зловредный взгляд и удалился в сопровождении неуклюже топающих Крэбба и Гойла. Гермиона со стуком захлопнула за ними дверь купе и повернулась к Гарри.

   -- Кинь-ка нам еще по лягушке, -- сказал я.

   Погода, пока мы ехали все дальше на север, оставалась неустойчивой. То по вагонным стеклам вяло брызгал дождь, то показывалось бледное солнце, которое вскоре поглощали тучи. Когда стемнело и в вагоне зажглись лампы, Полумна скатала "Придиру" в трубку, аккуратно положила журнал в сумку и принялась разглядывать соседей по купе.

   Гарри, сидевший у окна, прижал лоб к стеклу и пытался разглядеть вдалеке очертания Хогвартса, но вечер был безлунный, а стекло с дождевыми потеками -- мутное от копоти.

   -- Пора, наверно, одеться, -- сказала наконец Гермиона. Она и я аккуратно прикололи к груди значки старост. Я посмотрел на свое отражение в черном стекле.

   Поезд начал замедлять ход, и отовсюду стали долетать обычные звуки: ученики брали свои вещи и живность, готовились к выходу. Поскольку я с Гермионой должны были за всем этим приглядывать, они опять пошли по вагонам, оставив Живоглота и Сычика на попечение Гарри и остальных.

   Мы вышли из вагона.

   -- Первокурсники, прошу построиться здесь! Первокурсники, ко мне!

   Качаясь, приблизился фонарь, и при его свете я увидел выступающий подбородок и строгую прическу профессора Граббли-Дерг -- волшебницы, которая в прошлом году некоторое время преподавала вместо Хагрида уход за магическими существами.

   Гарри остановился у безлошадных карет и что-то рассматривал между оглоблями. я подошел к нему.

   -- А где Сыч?

   -- Его эта Полумна взяла, -- сказал, быстро обернувшись, Гарри. Слушай, где, по-твоему...

   - Хагрид? Не знаю,

   Обеспокоенно ответил я. -- Если с ним что случилось, это очень некстати...

   Чуть поодаль Драко Малфой при поддержке Крэбба, Гойла, Пэнси Паркинсон и еще двоих-троих расталкивал робких второкурсников, чтобы карета целиком досталась его компании. Спустя несколько мгновений из толпы, тяжело дыша, появилась Гермиона.

   -- Малфой сейчас омерзительно обошелся с одним первокурсником. Я точно буду на него жаловаться! И трех минут еще не носит значка, а уже обижает людей направо и налево... А где Живоглот?

   -- У Джинни, -- ответил Гарри. -- Вон она... Джинни с извивающимся Живоглотом в руках только что возникла в поле зрения.

   - Спасибо, -- сказала Гермиона, забирая у Джинни кота. -- Пошли найдем свободную карету, пока они еще есть...

   -- Мне еще Сыча надо взять! -- возразил я, но Гермиона уже двинулась к ближайшему незанятому экипажу. Гарри остался со мной.

   -- Что это за звери такие, как ты думаешь? -- спросил он, кивком показывая на пустоту между оглоблями.

   -- Какие звери?

   -- Ну лошади...

   Появилась Полумна с Сычиком в клетке. Крохотная совушка, как обычно, взволнованно верещала.

   -- Вот, пожалуйста, -- сказала Полумна. -- Какой милый совеночек!

   -- Да, ничего, -- угрюмо отозвался я. -- Ну ладно, пошли сядем... Что ты говоришь, Гарри?

   -- Я спрашиваю, что это за чудо-лошади? -- сказал Гарри, двинувшись со мно й и Полумной к экипажу, в котором уже сидели Гермиона и Джинни.

   -- Какие еще лошади?

   -- Которые повезут кареты! -- ответил Гарри с раздражением. Я был озадачен.

   -- Да о чем ты, никак не пойму?

   -- Вот о чем -- посмотри!

   Гарри схватил меня за руку и повернул. Поглядев секунду-другую, я перевел глаза на Гарри.

   -- На что ты предлагаешь мне смотреть?

   -- Да на эту, которая между оглобель! Которая в карету запряжена! Вот же она перед тобой...

   Но я по-прежнему таращился на него с полным непониманием.

   -- Ты... ты не можешь их видеть?

   -- Кого?

   -- Тех, которые запряжены в кареты.

   Я встревожился не на шутку.

   -- Да что с тобой, Гарри?

   -- Со мной? Ничего...

   -- Ну что, может, сядем все-таки? -- неуверенно предложил я, глядя на Гарри с беспокойством.

   -- Да-да, -- сказал Гарри. -- Пошли...

   Полумна забралась вслед за мной и затхлый кузов экипажа. Не успокоившись до конца, Гарри полез туда же.

   Глава 11

   -- Все видели эту Граббли-Дерг? -- спросила Джинни. -- Что она, интересно, тут делает? Ведь не мог же Хагрид уйти из школы, правда?

   -- Я была бы рада, если бы он ушел, -- сказала Полумна. -- По-моему, он не ахти какой учитель.

   -- Он отличный учитель! -- хором возразили рассерженные Гарри, я и Джинни.

24
{"b":"785311","o":1}