-- Не может быть, -- произнес Джордж глухим голосом.
-- Ошибка, -- сказал Фред. Выхватив у меня письмо, он поднял его к свету, словно проверял на водяные знаки. -- Никто в здравом уме не способен сделать Рона старостой.
Близнецы разом повернули головы к Гарри.
-- Мы на все сто были уверены, что это будешь ты! -- воскликнул Фред таким тоном, словно Гарри в чем-то его обманул.
-- Мы думали, у Дамблдора и варианта другого нет, кроме тебя! -- негодующе подхватил Джордж.
-- И Турнир Трех Волшебников выиграл, и чего только не совершил! -- сказал Фред.
-- Я думаю, против него сработали всякие идиотские соображения, -- сказал Джордж Фреду.
-- Да, -- задумчиво произнес Фред. -- Да, Гарри, слишком уж ты много хлопот им доставил. Что ж, по крайней мере мы увидели их предпочтения.
Он подошел к Гарри и хлопнул его по спине, одновременно бросая на меня уничтожающий взгляд.
-- Староста... Малышок Ронни -- староста!
-- Представляю себе мамину реакцию. Заранее тошнит. О-о-о! -- простонал Джордж и с отвращением швырнул мне обратно значок старосты, как будто мог о него испачкаться.
Я молча посмотрел на значок секунду-другую и протянул его Гарри. Он взял значок. Там стояло большое "С" поверх гриффиндорского льва. Точно такой же значок я увидел на груди у Перси и Била.
Дверь со стуком распахнулась. В комнату ворвалась Гермиона -- щеки пылают, волосы развеваются. В руке она держала конверт.
-- Вы... вы получили уже?..
Она увидела в руке у Гарри значок и вскрикнула.
-- Я знала, знала! -- восторженно объявила она и взмахнула своим письмом. -- Я тоже, Гарри, я тоже!
-- Нет, нет, -- быстро проговорил Гарри и сунул значок мне. -- Это Рон, а не я.
-- Что -- это?
-- Рон староста, а не я, -- объяснил Гарри.
-- Рон? -- спросила Гермиона, да так и осталась с открытым ртом. -- Но... Вы уверены? Я хотела сказать...
Она покраснела. Я посмотрел на нее с вызовом.
-- Письмо пришло на мое имя, -- сказал он.
-- Я... -- Гермиона была совершенно сбита с толку. -- Ну... здорово! Поздравляю, Рон! Это просто...
-- Неожиданность, -- подсказал Джордж
-- Нет... -- Гермиона зарделась еще ярче. -- Почему, вовсе нет. Рон сделал массу всего... Он действительно...
Дверь позади нее открылась чуть шире, и в комнату, пятясь, вошла мама со стопкой свежевыстиранных мантий.
-- Джинни говорит, прислали наконец списки книг, -- сказала она, мельком увидев конверты по дороге к кровати и начав раскладывать мантии на две стопки. -- Дайте их мне, я отправлюсь сегодня в Косой переулок и получу ваши книги, пока вы собираете вещи. Рон, я куплю тебе новые пижамы, эти короче нужного дюймов на шесть, ты невероятно быстро растешь... Какого цвета ты хочешь?
-- Купи ему красные с золотом под цвет его значка, -- съехидничал Джордж.
-- Под цвет чего? -- рассеянно переспросила мама, скатывая пару бордовых носков и кладя их поверх моей стопки.
-- Значка, -- сказал Фред с видом человека, желающего побыстрей разделаться с самым худшим. -- Его прелестного нового блестящего значка старосты.
Слова Фреда не сразу вошли в сознание мама, занятое пижамами.
-- Его... но... Рон, ты же не...
Я показал ей значок. Мама вскрикнула, в точности как Гермиона.
-- Поверить не могу! Просто поверить не могу! Рон, дорогой мой, как чудесно! Староста! Это у нас уже семейная традиция!
-- А мы с Фредом, значит, не члены семьи? Соседи? -- возмутился Джордж, когда мать, оттолкнув его, кинулась обнимать меня.
-- Вот отец обрадуется! Рон, я так тобой горжусь, какая прекрасная новость! А потом ты, может быть, станешь старостой школы, как Билл и Перси, это только первый шаг! Какая радость, какая радость среди этих волнений, я просто в восторге, Ронни...
Фред и Джордж дружно издавали у нее за спиной рвотные звуки, но мама ничего не слышала. Крепко обвив руками мою шею, она осыпала поцелуями мое лицо, которое краснотой уже превзошло значок старосты.
-- Мама... не надо... мама, успокойся... -- бормотал я, отталкивая ее.
Она выпустила меня и, с трудом переводя дыхание, сказала:
-- Ну, и что это будет? Перси мы подарили сову, но у тебя-то она уже есть.
-- Т-ты о чем? -- спросил я, не смея поверить своим ушам.
-- Тебе полагается за это подарок! -- с любовью воскликнула мама. -- Может быть, красивую новую парадную мантию?
-- Не надо, мы уже ему купили, -- мрачно сказал Фред с таким видом, будто всей душой сожалеет о такой щедрости.
-- Или новый котел? Старый, который достался тебе от Чарли, уже ржавый-прержавый. Или, может быть, новую крысу? Ты ведь любил Коросту...
-- Мама, -- отважился я, -- а можно мне новую метлу?