Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Она вернулась из комнаты Джинни, куда отводила дочку спать. Она скрестила руки на груди, и вид у нее был яростный.

   -- Я хочу, чтобы вы все немедленно отправились спать, -- потребовала она, глядя поочередно на Фреда, Джорджа, меня и Гермиону.

   -- Ты не имеешь права нами командовать... -- начал Фред.

   -- Сириус, посмотри на меня! -- не унималась мама. Ее била легкая дрожь. -- Ты уже сообщил Гарри кучу сведений. Еще чуть-чуть -- и его хоть в Орден принимай.

   -- А что, почему нет? -- быстро спросил Гарри. -- Я вступлю, я хочу вступить. Буду драться.

   -- Нет.

   Это сказала уже не мама. Это сказал Люпин.

   -- Мы принимаем только взрослых, совершеннолетних волшебников, -- продолжил он. -- Тех, которые окончили школу, -- добавил он, увидев, что Фред и Джордж раскрыли рты. -- Членство сопряжено с опасностями, о которых никто из вас не имеет понятия... Я думаю, Молли права, Сириус. Мы сказали ему достаточно.

   Сириус легонько пожал плечами, но спорить не стал. Мама властно поманила к себе сыновей и Гермиону. Один за другим мы встали и пошли в спальни.

   Глава 6

   Мама с сумрачным видом пошла за нами наверх.

   -- Все ложитесь немедленно, никаких больше разговоров, -- сказала она, когда мы добрались до второго этажа. -- У нас завтра трудный день. Джинни, скорее всего, уже спит, -- добавила она, глядя на Гермиону, -- и не вздумай ее будить.

   -- Спит, как же, -- вполголоса проговорил Фред, когда Гермиона пожелала остальным спокойной ночи и мы стали подниматься дальше. -- Если Джинни сейчас дрыхнет, а не ждет Гермиону, чтобы она ей все пересказала, то я флоббер-червь...

   -- Ну, Рон и Гарри, всего хорошего, -- сказала мама на третьем этаже, открывая нам дверь спальни. -- Марш в постель.

   -- Спокойной ночи, -- попрощались Гарри и я с близнецами.

   -- Приятных снов, -- подмигнул Фред.

   Мама со щелчком захлопнула за Гарри дверь. Висевший на стене пустой холст в раме дышал глубоко и ровно, как будто его невидимый жилец спал. Надев пижаму и сняв очки, Гарри забрался в постель, а я тем временем кидал на шкаф совиные лакомства, чтобы утихомирить Хедвиг и Сычика, которые беспокойно стучали жесткими лапами и хлопали крыльями.

   -- Мы не можем каждую ночь выпускать их на охоту, -- объяснил я, надевая бордовую пижаму. -- Дамблдор не хочет, чтобы вокруг этой площади летало слишком много сов, это было бы подозрительно. Ах, да... Я и забыл...

   Я подошел к двери и запер ее.

   -- А это еще зачем?

   -- Из-за Кикимера, -- объяснил я, гася свет. -- Когда я первую ночь тут спал, он в три часа сюда вперся. Просто бродит по всему дому. Проснуться и увидеть, как он крадется по спальне, -- удовольствие ниже среднего. Так, ладно... -- я залез в постель и повернулся к Гарри. Стоит обсудить услышанное.

   -- Что ты думаешь?

   -- По-моему, они мало, что сказали сверх того, о чем мы сами могли догадаться, -- ответил он, думая обо всем, что услышал внизу. -- Мы только и узнали, что Орден старается сорвать планы Вол-...

   Я судорожно втянул воздух.

   -- ...де-Морта, -- твердо окончил Гарри. -- Когда ты начнешь произносить его имя? Сириус и Люпин произносят.

   На это я промолчал.

   -- Да, ты прав, -- сказал я. -- Почти всё мы и так уже знали, спасибо Удлинителям ушей. Нового было только то, что...

   Хлоп.

   - ОХ-Х-Х!

   -- Тише ты, Рон, мама прибежит.

   -- Вы оба трансгрессировали прямо мне на колени!

   -- В темноте, думаешь, легко?

   Фред и Джордж, спрыгнули с моей кровати. Потом раздался стон пружин, и под тяжестью Джорджа, севшего у Гарри в ногах.

   -- Что, уже начали про... -- нетерпеливо заговорил Джордж.

   -- Про оружие, о котором сказал Сириус? -- спросил Гарри.

   -- Скорее, проговорился, -- с удовольствием поправил его Фред, сидевший теперь рядом со мной. -- Надо признать, что старые добрые Удлинители ушей нам про это не сообщали.

   -- Что это, по-вашему? -- спросил Гарри.

   -- Что угодно может быть, -- ответил Фред.

   -- Но разве бывает что-нибудь хуже, чем заклятие Авада Кедавра? -- спросил я. -- Что может быть хуже смерти?

   -- Скажем, такая штука, которая сразу убивает кучу людей, -- предположил Джордж.

   -- Может, какой-нибудь особо мучительный способ убийства, -- сказал я со страхом.

   -- Чтобы делать людям больно, у него есть заклятие Круциатус, -- возразил Гарри. -- Сильней ничего не требуется.

   Все замолчали.

   -- У кого оно сейчас, по-вашему: -- спросил Джордж

   -- Надеюсь, у наших, -- сказал я с нервозностью в голосе.

   -- Если так, то, наверно, у Дамблдора, -- предположил Фред.

12
{"b":"785311","o":1}