Литмир - Электронная Библиотека

– Как интересно, – восхищённо выдохнула я, заслужив от мужчины тихий смешок.

– Мне нравится ваша непосредственность, – заявил он.

– А мне нравится, что вы не называете меня невоспитанной, – подметила я в свою очередь.

– Вы уже задали волнующий вас вопрос, поэтому осмелюсь задать свой, – произнёс мужчина, тон его голоса стал серьёзным. Острый взгляд поддерживал настрой, вынудив меня нервно сглотнуть.

– Ну давайте… Не тяните… – дрогнувшим голосом выдала я, не выдержав возникшей паузы.

– Правда, что боги преподнесли вам дар, а вы не собираетесь его использовать? – вопрос слетел с тонких губ мужчины, вплёлся в лёгкий порыв ветра, который откинул прядь волос с моего правого уха, чтобы я ни звука не пропустила.

– Хм… Помимо вашей победы над драконом меня беспокоила вероятность, что вы желаете заполучить то, что вам не принадлежит… Теперь и с этим всё понятно.

Не смогла скрыть разочарования, скривив рот, и поспешила подняться из-за стола. Не оправдалась надежда заполучить интересного собеседника на часок-другой, чтобы не слушать болтовню служек, обмусоливающих чужие жизни. Больше им нечем было заняться, пока метёлки выполняли работу, благодаря наложенным заклинаниям.

– Леди Полина, – всполошился сэр д'Итьер, вскакивая на ноги, – мне очень жаль, что моё любопытство было воспринято вами так. Заверяю, чужое я не присваиваю, тем более дары богов.

Я замерла и выжидательно смотрела на него. Признаю, он пробудил во мне чисто женский интерес. Не буду говорить за всех, но многие женщины мечтают о таком мужчине, каким предстал передо мной сэр д'Итьер: состоятельный, статный, воспитанный, не обделённый обаянием и решительностью. Возможно, с умом всё в порядке. Но главное, его титул – граф! Не принц, но уже что-то значительно лучше клириков и послушников.

– Я всего лишь удивлён, что вы не воспользовались таким шансом, чтобы заполучить жизнь своей мечты, – объяснился сэр д'Итьер.

– Чтобы заполучить жизнь своей мечты, нужно для начала разобраться, какая она, – снизошла я до ответного объяснения.

– Согласен с вами. И если вы простите меня за непозволительную наглость, я бы хотел продолжить наше знакомство, – он жестом предложил вернуться за стол.

– Я пока не готова прощать вас, – включила обиду, желая узнать, как поведёт себя граф дальше. Вдруг он решит воспользоваться шансом загладить свою вину и очаровать меня решительным настроем сдружиться с той, кто может стать самым сильным и влиятельным человеком в их мире.

Коварное женское любопытство не унималось. Я жадно изучала холёное лицо мужчины, на котором каждая мышца двигалась исключительно по желанию хозяина, не позволяя искренним эмоциям мимолётно проскользнуть за ширму собранности.

– Понимаю. И мне действительно жаль. Я не хотел вас оскорбить. Но ничего не могу поделать с любопытством. Вы первая гостья из другого мира, которую я могу лицезреть вживую. Уверен, в соборе вас уже утомили расспросами, но я надеюсь, что вы уделите мне немного своего времени. Готов ответить вам взаимностью, – убалтывал чертяка.

– Каким же образом? – спросила, заинтересованно вскинув брови.

– Я слышал, что вы прибыли к нам три месяца назад, и всё это время не выходили за пределы собора и прилегающей к нему территории…

– Да выйдешь тут, – пробурчала под нос, – настоятель настоятельно запретил меня выпускать. – Я тяжело вздохнула, воздев глаза к небу и упёрлась взглядом в деревянную крышу беседки.

– Обещаю, если вы уделите мне время, я покажу вам город.

– Попросите у настоятеля разрешения выгулять меня? – не удержалась от вопроса, заинтригованная услышанным.

– Попрошу. Но если мне не дадут разрешения, это не проблема. – На его лице расцвела коварная улыбка.

– Готовы испортить отношения с настоятелями собора?

– Готов, если это позволит сделать счастливой вас и, не буду отрицать, меня тоже.

– Хорошо. Вы показываете мне город, а я отвечаю на ваши вопросы о моём мире. Договорились? – Я по-свойски протянула руку, чтобы скрепить слова рукопожатием.

– Договорились, – ответил сэр д'Итьер и, перехватив мою ладонь, поднёс её к губам.

Краска ударила в лицо. Давно мне ручки не целовали малознакомые мужчины. Никак не ожидала такого… Хотя и могла предположить. Воспитанный мужчина не будет жать руку женщине, если он в ней таковую видит.

– Кх-кх… – прочистила горло, спешно забирая свою ладонь из горячей руки графа. – Буду ждать от вас приглашения на экскурсию, – ответила я, непроизвольно скопировав его интонации, чем заслужила снисходительную улыбку.

Быстро присела, едва согнув колени, как это делали расторопные послушники, которым не до выписывания великосветских реверансов, затем развернулась и быстрым шагом направилась в сторону хозяйственной пристройки. Короткая встреча встряхнула меня, заставив вспомнить о том, что жизнь не череда рутинных дел за нескончаемыми сплетнями.

От мысленной и эмоциональной суматохи меня отвлекла тёмная фигура, которой не место было в обители серых балахонов – именно такое носили живущие при соборе послушники и клирики в обычные дни. По праздникам же одежды их сменялись на белоснежные, и лишь аксессуары, а именно накидки, могли быть цветными, указывая на то, какому богу на службах будет преподносить дары и петь дифирамбы тот или иной церковник.

Я бросила взгляд на то, что вызвало чувство неправильности: молодой мужчина грозно зыркнул из-под сведённых бровей, чем вызвал во мне волну возмущения.

– Простите, кто вы и как сюда попали? – остановила незнакомца вопросом.

– Полина! – услышала голос сэра д'Итьера, который показался встревоженным.

– Вы знакомы? – бросила я через плечо спешащему к нам графу.

– Да. Он со мной, – соврал тот, и это не укрылось от меня, благодаря незнакомому парню, фыркнувшему на слова сэра д'Итьера.

– Не будем вас задерживать, – граф вежливо попросил меня свалить в туман, но моё эго взбунтовалось:

– Я никуда не опаздываю.

– Это она? – резко выплюнул брюнет, бросив в меня полный ярости взгляд.

– Это не она, – так же коротко ответил ему граф.

– Она сейчас поднимет крик, чтобы во двор сбежались все послушники, – гневно пропыхтела я, несогласная с ролью пустого места.

– Что бы ты там не задумал, я тебе не позволю это осуществить, – заявил незнакомец, сжав кулаки, будто сейчас ринется в драку.

– Я ничего не задумал… – попытался оспорить заявление оппонента граф.

– Не ври мне, я насквозь тебя вижу! – заводился незнакомец.

– ОХРАНА-А-А! – заголосила я, почувствовав запах палёного – буквально: земля под ногами незнакомца вспыхнула алым пламенем, несмотря на то, что ничего воспламеняющегося на песчаной дорожке не было. Однозначно дело в магии, против которой у меня нет защиты. Я же пустышка. Единственная в этом мире, кто не наделён этой необычной силой.

Мой выкрик сильнее разъярил незнакомца. Его глаза стали темнее чёрного, затопив тьмой белок. Я аж вздрогнула, заворожённо глядя на это зрелище. Лицо мужчины покрылось чёрными полосами, похожими на трещины, так и глядишь, рассыпется на мелкие кусочки, не выдержав переполнившего его гнева.

– Полина, уходите, – велел сэр д'Итьер, настойчиво пихнув меня в сторону и встав между мной и опасным типом.

– Я заберу у тебя всё, как это сделал ты! – рассвирепел незнакомец и превратился в чёрный дым, который стал стремительно увеличиваться в размерах. Он касался веток деревьев, листья на них тут же увядали и опадали на землю серым пеплом.

– Полина! – прикрикнул на меня граф, выведя из обуревавшего мной лёгкого шока.

Подобрав юбку, я бросилась наутёк. За спиной послышался жуткий треск ломающихся деревьев. Затем раздался невообразимый рёв. Страх и непонимание принудили меня обернуться, и представшая картина стала началом моей боязни огромных ящериц: здоровая пасть раскрылась, устремляясь на меня.

Вскрикнула, накрыв голову руками.

Сердце от страха затарабанило о рёбра, требуя принять более рациональные действия по спасению от знакомства с клыкастой пастью, но ноги приросли к земле.

4
{"b":"785049","o":1}