Литмир - Электронная Библиотека

Кира вышла из боковой двери, и её появление осталось для большинства присутствующих незамеченным. Но Фареест увидел её, стремительно поднялся и, подав руку, подвёл к королю.

Его величество раздосадовано отмахнулся от очередного просителя, давая понять, что беседа окончена, и обратил внимание на девушку.

– Милика, – удивлённо сказал он. – Что ты здесь делаешь? Ты же должна лежать в постели.

– Мне уже лучше, – как можно уверенней ответила Кира. – Я вот… захотела посмотреть, поприсутствовать.

– С ума сойти, – присвистнул король. – Раньше тебя было не заманить на эти приёмы. Ты ли это, дочка?

– Я, я, – вымученно улыбнулась девушка. – Мне… мне и вправду лучше уйти. Я не хотела мешать.

– Ну уж нет, – отрезал Эрл.

Он встал, взял девушку за руку и лично усадил на соседний трон.

– Ты моя дочь и наследница. Сколько раз я тебя просил присутствовать на государственных совещаниях? А ты всё смеялась и уезжала скакать верхом. И вот, наконец, ты сама пришла на наш совет. Садись. Просто слушай и вникай. Тебе пригодится потом, когда станешь королевой.

Кира послушно устроилась на троне, стараясь не привлекать лишнего внимания. Теперь справа от неё восседал король, а слева на стуле сидел прямой, как палка, Фареест.

– Вы первый раз на моей памяти решили присутствовать на приёме, принцесса. – шепнул он. – Это похвально.

– Я же тебе говорил, Фареест, – донёсся голос короля, – что она исправится. Нужно было дать время девочке, чтобы повзрослеть.

– А что тут вообще происходит? – спросила Кира, осмелев.

– Важное государственное дело, – ответил дворецкий. – Его Величество отвечает на просьбы подданных.

– Бездельники просят денег, мошенники – милости, – пояснил Эрл. – Всё, как всегда.

Фареест поморщился:

– Люди должны видят, что Его Величество заботится о них.

– Скорее, им просто нечем заняться, – отмахнулся король. – Тем, кто занят делом, некогда сюда ходить.

– Члены Королевского Совета, – Фареест обвел рукой в сторону людей, важно сидящих на стульях у трона, – ежедневно приходят сюда, чтобы выслушать просьбы простых людей.

– Скорее, сделать вид, – хохотнул Эрл.

– Члены Совета ради приёма подданных бросают важные государственные дела…

– Игру в кости, карты, – пояснил король. – Охоту, распитие вина.

– В общем, да, – вынужденно признал Фареест.

– Сама всё увидишь.

Толпа умолкла, вперёд выступил очередной проситель.

– Валяйте, – вяло махнул рукой король.

Худой сутулый мужчина с печальным лицом склонился в почтительном поклоне. Когда он выпрямился, стало заметно, что одежда висит на нём, как на вешалке. Быстро стрельнув взглядом по сторонам, он сказал:

– Ваше Величество, для меня большая честь стоять в этом зале, и быть удостоенным величайшей милости принимающее… принимаемо… ну, в общем, то, когда вы принимаете…

– Да, да, – раздраженно сказал Эрл. – Считайте, что я понял. Излагайте.

Проситель выпрямился, вздёрнул подбородок и выпятил нижнюю губу. Должно быть, он считал, что выглядит важно. Но Кира едва не прыснула со смеху.

–– Ваше Величество, – дрожащим голосом начал сутулый. – Мой король! Произошло ужасное событие, требующее немедленного вашего участия.

– Так, – заинтересовался король.

– Я уже обращался к начальнику стражи и в городскую управу. Но эти бездельники не желают работать. Исполнять, так сказать, свои непосредственные обязанности. Самое возмутительное, что…

Король протестующе поднял руки:

– В чём суть вопроса?

– Так, это… – осёкся говоривший. – Я и говорю, что это… безобразие происходит Ваше Величество. Совершеннейшее безо…

– Короче! – рявкнул Фареест.

– Не далее как вчера, – бодро отрапортовал проситель, – в таверне «Круглое колесо»…

– Ничего себе название, – присвиснул Эрл. – У нас в городе есть такая таверна?

– Ну, да, – подтвердил сутулый. – Я и говорю…

– А почему она так называется?

– Я не знаю, – промямлил тот. – Дело в другом…

– Я не понимаю, разве может колесо быть не круглым? – король повернулся к советникам. – К чему это бессмысленное уточнение? Кто знает?

Советники засуетились. У одного упал парик, другой поспешно принялся протирать глаза. Кто-то прокашлялся. Все принялись пожимать плечами. Кире показалось, что большая часть советников до этого дремала.

– Ладно, – крякнул Его Величество и повернулся. – Так что там с этим колесом?

– Вчера вечером в таверне «Круглое колесо» ученики гильдии кожевников подрались с подмастерьями гильдии гончаров.

– Обычное дело, – пояснил король Кире.

–…Причиной драки явился спор между учеником Коршаком и подмастерьем Брумо.

– Дай угадаю: они спорили, чья гильдия могущественнее?

– Нет, – смутился проситель. – Спорили, у кого задни… простите… ягодицы крепче.

– Как это? – поразился король. – Ягодицы – они же мягкие, верно?

– То мне не ведомо, Ваше Величество, – проблеял сутулый. – Я не проверял. Однако же, свидетели подтверждают, что спорили именно об этом.

– Допустим, – кивнул Эрл. – Что же дальше?

Он подмигнул Кире и повернулся к советникам.

– Мне просто интересно, как они это выясняли, – захохотал он.

Советники поддержали его нестройным смехом. У толстяка вновь слетел парик.

– Как выясняли, известно, – сказал худой. – Давали друг другу пинка по очереди.

– Как банально. – Король поскучнел. – И что?

– Завязалась драка, в которую вскоре втянулись все ученики кожевенной гильдии и все подмастелья Гильдии гончаров. В результате пострадали обе стороны. Среди кожевников пострадало шесть человек: двое из них сломали руки, у четверых выбиты зубы. Гончарники отделались четверыми пострадавшими. Три вывиха, подбитый глаз и оторванное ухо.

– Ухо?

– Именно. Кроме того, имуществу трактира нанесён ущерб. Сломано три стола, девять стульев, разбито четыре светильника, два кувшина с пивом и несчетное количество пустых, а также кружки, миски и…

– Ладно, – поднял руку Эрл. – Достаточно подробностей.

Он широко зевнул и недовольно продолжил:

– Мне всё понятно. Теперь вы хотите, чтобы я наказал виноватых, защитил правых, выявил смутьянов и зачинщиков и принудил их к возмещению убытков…

– Нет, нет. – Проситель поднял ладони. – Мы бы не осмелились.

– Тогда что?

– Мы хотим, чтобы вы определили, какая из гильдий победила в споре.

– О, – оживился король. – Так это же совсем другое дело. А вы, кстати, какую из гильдий представляете?

– Гильдию кожевников, – с достоинством поклонился тот. – Меня выбрали говорить с вами от имени всех.

– Хорошо. Так что вы там говорили насчёт уха?

Дальнейший спор превратился в нудное перечисление сломанных стульев, столов и конечностей, разбитых носов и кувшинов, выбитых зубов и оторванного уха. Король загибал пальцы, определив, что левая рука отвечает за одну гильдию, а правая за другую, причём оторванное ухо он оценил в два пальца. По всему выходило, что пальцев не хватает. Тогда один из советников предложил свои пальцы, после чего всё окончательно запуталось. В конце концов король объявил боевую ничью, и одобрительный гул в задних рядах толпы подтвердил, что решение устроило обе стороны.

– Ух, – король вытер пот рукавом. – Нелегки дела государственные.

Да уж, подумала Кира.

Эрл подмигнул девушке, потом сделал царственный вид и махнул рукой.

– Ну, давайте, кто там следующий.

Вперёд выступил маленький человечек в простой поношенной одежде изобилующей заплатами.

– Ваше Величество, – воскликнул человечек. – Выслушайте меня.

Он протянул руки в молящем жесте и продолжил:

– Меня зовут Тейко Хитрован…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

11
{"b":"783044","o":1}