Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Инквизитор усмехнулся.

— Похоже, ты недооцениваешь коварство врага, Гарри. Скажи, тебе доводилось участвовать в боях с демонами?

— Никак нет, сэр.

— Хм. Верно. О чём это я. Ты же ещё совсем молод. Знаешь, почему я стал инквизитором? — инквизитор навострил взгляд на собеседника. Гарри промолчал. — Двадцать лет назад, когда небо озарила кровавая луна, я был молод, куда моложе, чем ты сейчас. На мою деревню напал демон. Всего одна тварь, пылающая огнём скверны. Всего одна тварь, что разорвала каждого мужчину, женщину и дитя. Волей Эльрата, остался только я — осиротевший и утративший всё, кроме веры.

— Это трагичная история, сэр Трост.

— Не это трагично, парень! Трагично то, что теперь глядя на них, — закованная в латы рука указала вниз, блеснув огнём горящих на стенах факелов. — Я не могу взять клинок и свершить правосудие.

— Но это же… орки, — дрожащим голосом промолвил страж. — Не демоны.

— Орки. Демоны. Плевать! Помни, враг коварен! Враг только и ждёт твоей ошибки, чтобы нанести в спину удар! — инквизитор обернулся к стражу и ткнул указательным пальцем в его грудь. — Не верь ничему кроме света, мальчик! И главное, не верь трусам, что прячут за молитвами свой страх и очерняют ложью добродетель. Вот наш главный враг, Гарри! Помни это!

— Вы… говорите о командоре?

— Ты всё понимаешь без меня, — Стадеус Трост выдохнул и положил ладонь на плечо Гарри. Пламя в его голосе вновь сменилось простым размеренным тоном. — Отрадно видеть, что даже здесь встречаются люди, что готовы с честью исполнять свой долг. Храни свет в сердце и не теряй бдительности. Да прибудет с тобой Эльрат.

С последней фразой инквизитор двинулся к выходу, оставив стража наедине с собой в окружении факелов, прохладного сырого воздуха и парой десятков глаз, взирающих из глубин подземелий — живых глаз, наполненных усталостью, болью и искрой хаоса, сокрытой глубоко внутри.

Гарри окинул орков двусмысленным взглядом и уселся на привычное место за столом. Рядом расположилась его алебарда и разряженный самострел. Выдохнул. Снизу послышались голоса и проклятия на соответствующем наречье, направленные в церковника.

С появлением инквизиции в стенах форта Карадан, былое спокойствие покинуло стены крепости. Эта холодная вражда и правила, что постоянно пытались навязать гости несколько выбивали молодого солдата из колеи. Он был рад служить под началом командора Фарбрука, а так же восторгался делами сэра Кристофсона за его решительность в бою со злом и славу великолепного мечника, но в то же время страж испытывал и глубокое сочувствие к тем, кого ныне охранял. Нет, орки не были ему близки. Он бы предпочёл избегать столь пугающих созданий в обыденной жизни, и всё же они были живыми существами, что, так же как и люди хотели жить, процветать и множить свою культуру. Гарри никогда не видел демонов, но он был уверен, что твари Шио были совсем иными.

Вдруг, размышления стража прервал скрип входной двери, что раздался наверху. Спустя пару мгновений, его взору предстал коллега — такой же зелёный салага с рыжей щетиной бороды и улыбающимся взглядом зелёных глаз…

2

— Нам повезло. Гарри в дозоре один. Часть орков сегодня здесь. На шахте обвал случился, нескольких присыпало.

— Понятно, — напряжённым голосом ответил Петро. — А куда этот так рванул? Я сначала струхнул. Думал, к нам сейчас ломанётся, а он в штаб убежал.

— Да кто его знает. Гарри сказал, он тут всякую чушь порол про орков и демонов. Странные они эти инквизиторы… не в себе немного. Гарри? Ты тут?

— Да, — послышался голос с нижнего этажа ступеней. — Привёл? Только давайте шустро. Чтобы без лишних глаз и ушей. Командор с меня шкуру спустит!

— Не боись ты! Всё будет, как надо!

— Да уж… знаю я твоё «как надо»! Стой, а это кто? Про эту девчонку ты говорил? Я думал монашка, какая будет, а не деревенская, — Гарри замолчал, оценивая взглядом Лиару. Человек явно пытался разглядеть лицо девушки, но та не позволила тому случиться, утонув в капюшоне и тенях. — Ах, ладно! Долг есть долг. Но чтобы я ещё раз сел с тобой в кости играть!

Лайм ехидно улыбнулся. Вскоре, взору Лиары открылась так называемая темница форта Карадан — место, где проживали орки, не желавшие покинуть свои дома. Свет, исходящий от настенных фонарей, был тусклым, едва цепляя удалённые уголки подземелья. Нижний ярус, где обитали пленники, представлял собой квадратное помещение с глиняными полами, глубиной не менее двадцати футов. Выбраться из подобного места без использования специального снаряжения — было попросту невозможно, особенно учитывая присутствие стража и сигнальный колокол, расположенный под его рукой. Судя по всему, в давние времена нынешняя темница замка Карадан служила тюрьмой для совершенно иных пленников.

Орков было много. Даже сейчас перед взором Лиары находилось около полутора десятков взрослых особей — мужчин и женщин. По словам Петро, то была лишь шестая часть от общего числа рабов, ибо прочие группы уже во всю трудились на шахтах и лесопилках, уйдя на изнурительный труд под пристальным надзором имперских солдат и офицеров. Уходить с рассветом, возвращаясь после нескольких тяжёлых трудовых дней — таков был удел рабов. Крайне печальная участь, особенно учитывая свободолюбивую натуру орков и историю, которую прошёл их народ.

— Неужели, здесь держат… детей? — голос Лиары дрогнул, глядя на несколько силуэтов, обособившихся в углу темницы.

Группа детей, чей возраст не пересёк отметку в шесть-семь лет, занимались тем, чем привыкли заниматься обыкновенные дети — играли с черепами животных, камнями и грубыми рукотворными игрушками, что мастерили родители. Несмотря на незавидное положение, они продолжали спокойно играть, игнорируя присутствие стражей и гостьи.

— А что с ними делать? — пожал плечами Гарри. — Не выкидывать же. Тут хоть с родителями. Да и… проще так. Старшие орки не хулиганят особо.

Лиара промолчала, взвешивая мысль.

— А что это за хрипы такие? — нахмурился Петро, заслышав сдавленный кашель с нижнего яруса темницы.

— Слышал про обвал вчерашний? Шахта на юге осыпалась. Сваи не выдержали. Бригада Трэкана под завалом оказалась. Половина сразу, несколько в пути. Глуд и Варок вроде оклемались, а Трэкана переломало.

— Да уж, — пробубнил Петро. — Кого-кого, а Трэкана жаль. Толковый он мужик… хоть и орк. И что, никто помочь не может?

— Да какой там! Эти фокусники из храма к оркам и близко не подходят. Демоны, говорят. Лекарь нужен хороший и зелья. Но кто будет на них тратиться? А учитывая ситуацию, даже командор не может такого позволить. Он вон, передал пару микстур из личных запасов, но этого сам знаешь, что дракону твоё копьё. Только смерть облегчить.

Лиара стиснула губы, продолжая вглядываться в нижний ярус. Девушке становилось не по себе от одной только мысли, что создания наделённые разумом и волей, содержались взаперти и все окружающие воспринимали это как данное. Смогла бы она выжить, оказавшись на их месте? И не такой ли судьбы ей удалось избежать, скрывшись из пылающего Лан-Лур? Хрипы вновь наполнили тишину, заставив сердце эльфийки сжаться.

— Может, я смогу что-то сделать? — тихо промолвила Лиара.

— Дамочка, наверное, вы не особо понимаете ситуацию, — возмутился Гарри. — Это орки! Дайте им шанс, и они вам голову с плеч снимут! Это — во-первых. Во вторых — как вы собираетесь сделать это? Вы лекарь?

Петро и Лайм переглянулись.

— Да, — уверенно ответила Лиара. — И я знаю орков. Они не причинят мне вреда за помощь товарищу. Нужно спуститься вниз. Как я могу это сделать?

— Что?! Лайм, у твоей подруги с головой всё в порядке?! Она хоть понимает, о чём просит?!

— Гарри? — вновь промолвила Лиара. — Послушайте. Вы сами знаете, этот орк умирает, и никто не желает помочь ему. Но я могу.

Юноша поднял бровь, окинув Лиару недоумевающим взглядом.

— Мазель? — вмешался Петро. — Это слишком рискованно! Я не могу.

21
{"b":"781905","o":1}