Литмир - Электронная Библиотека

Несмотря на то, что хранителей воздуха специально готовили к отражению атаки этих светящихся существ, достойно сражаться у них не получилось. Даже при прямом попадании мечом по лойду он не погибал, а только отлетал, меняя в очередной раз своё направление.

Амалин стоял рядом с Нагертом напротив входа в пещеру и фактически в одиночку побеждал противника. Хранителям воздуха ничего другого не оставалось, как учиться у него тактике боя. Амалин не просто поражал шустрые летающие шарики, но и резко прокручивал меч в противнике, добираясь до самого центра. Только при этом условии можно было поразить лойда. Урок пришёлся кстати. Хранители воздуха начали делать успехи, и вскоре каменистая поверхность была усеяна перламутровыми ромбовидными крыльями незваных гостей.

Нагерт во время боя замедлял время, чтобы хранители успевали сражаться с этими метеорами, так что эта ночь, как и минувший день, оказалась бесконечной. И всё же первые лучи зари робко озарили поле битвы, а лойды улетели так же стремительно, как и прилетели, скрывшись на бескрайних просторах Эталины. Уставшие хранители с облегчением смотрели им вслед, а планета томно просыпалась, раскрывая величественные каскадные деревья с их нежной зеленью и благоухающими цветами. Вновь показались маленькие юркие животные, которые тут же поспешили по своим важным и неотложным делам. Усталых бойцов бодро приветствовал лёгкий ветер, принесший прохладу с моря и вселивший уверенность в людские сердца, что не так уж плохо на этой юной и загадочной планете.

– Придётся попрощаться, – неожиданно для всех сказал Амалин. – Теперь вы сможете обойтись и без моей помощи. К тому же я подготовил небольшой сюрприз и думаю, что он придётся вам по душе. Чтобы ещё больше вас заинтриговать, я создал карту, так что на досуге можете заняться поисками.

С этими словами хранитель протянул Нагерту небольшую пластиковую карту с неизвестными символами и линиями.

– Подожди, – попытался задержать его верховный хранитель, – мы очень нуждаемся в твоей помощи. Хранители воды бесследно исчезли, а хранители песка…

– Отказались повиноваться, – закончил Амалин. – Да, я знаю, но это не повод задерживаться у вас. Хранители песка не вернутся под твоё начало, а хранителей воды я переместил в прошлое, чтобы они успели как можно больше. Хотя их работа видна меньше всего, именно они заложили основу для освоения Эталины, и благодаря им у вас теперь есть главное богатство – чистая питьевая вода.

– Где они сейчас?

– На своей базе в глубине самого тёплого Южного моря. Сегодня до заката вы с ними встретитесь, если, конечно, правильно прочтёте карту.

– А с тобой?

– Безусловно, мы ещё встретимся и не однажды.

– Когда?

– Наша следующая встреча произойдёт через сто двадцать лет, пять месяцев и четырнадцать дней, если уж быть совсем точным. И я буду гораздо моложе.

Воцарилась неловкая тишина, и только самый младший из хранителей несмело возразил:

– Но ведь мы все к тому времени умрём.

– Нет, Галиот, хранители живут гораздо дольше людей. Многие из вас доживут до этой встречи, так что ещё увидимся. Вы и не заметите, как пролетит время, а сейчас нам всё же придётся расстаться. До свиданья.

На этот раз никто не успел вымолвить ни слова, и Амалин исчез, словно его не существовало на свете, хотя… да, наверное, так оно и было, ведь он не только ещё не родился сам, но даже его отец и дед ещё не появились на свет.

– Что ж, всё должно идти своим чередом, – размышлял Нагерт. – За это время его сыновья вырастут, женятся, у его первенца родится сын, потом он тоже должен жениться, воспитать детей и так далее до четвёртого колена. Да, возможно, это и займёт сто двадцать лет, пять месяцев и четырнадцать дней, когда в нашей семье должен появиться Амалин. Значит, будем ждать встречи.

Но своими выводами хранитель времени ни с кем делиться не стал и вслух громко сказал:

– Предлагаю разбиться на несколько групп: первая под руководством Эливана отправится на поиски хранителей воды, биологи во главе с Роном в сопровождении хранителей песка продолжат исследование планеты, я поищу Радонила, а остальные под руководством Фарона займутся обустройством нашего временного убежища и расшифровкой карты.

Возражений не последовало, поэтому Нагерт с двумя телепатами отправился на поиски Радонила. Их турболёт недолго находился в воздухе. Маил и Милан почти сразу указали на небольшую пустыню за каскадным лесом.

Спустя несколько минут их взору предстала ужасающая картина: среди песков лежали искорёженные груды металла, в которых с трудом можно было признать турболёты последних моделей.

– А где же хранители песка? Неужели погибли? – вырвалось у Нагерта.

– Нет, возьми левее, за ту гряду гор со скудной растительностью. Они там, – указал рукой Милан. – Но должен тебя предупредить, что хранители песка сильно изменились. Берегись, ибо тот, кто спас их в эту ночь, жутко ненавидит нас.

– Кто же настолько нас ненавидит?

– Я точно не могу определить, но среди них есть и хранители времени, и телепаты, которые, как Амалин, пришли к ним на помощь из будущего. Кстати, по-моему, нас ожидает сюрприз.

Действительно, когда их турболёт завернул за горы, они увидели невероятную картину: над жёлто-огненной пустыней, больше напоминающей огромный слиток золота, взад и вперед носились турболёты над гигантскими принтерами, печатающими летающие платформы. Три полностью готовые платформы осваивались хранителями гор, среди которых был Радонил в компании семи незнакомцев, одетых во всё чёрное. Верховный хранитель песков выглядел довольным, но уж слишком много гордости и лицемерия сияло в его серо-болотных глазах. Радонил не пожелал лично встретить гостей, но Нагерт не придал этому большого значения. До полёта их связывали тесные узы дружбы, но, увы, оказалось, что хранитель песка сильно изменился, и далеко не в лучшую сторону. Это Нагерт понял по краткому разговору. Радонил не собирался подчиняться хранителям времени, а заодно попросил всех не приближаться к пескам.

– Нагерт, всё вышесказанное относится и к тебе, – подытожил хранитель песка.

– А ты сильно изменился, мой бывший друг, – усмехнулся Нагерт. – Собираетесь ли вы выполнять свою миссию и сражаться с хордами? Разве вам не нужна помощь остальных хранителей?

– Не переживай, – холодно заверил его Радонил, – с этими хамелеоноподобными ящерицами мы разберёмся сами без посторонней помощи. Наш разговор закончен. Собак спустить, или сам уйдёшь?

– Я уйду, но на первом же заседании Совета Галактики поставлю вопрос о твоём смещении с должности.

Громкий и наглый смех сопровождал Нагерта до края платформы. Хранитель уже собирался сесть в турболёт, но его догнал один из хранителей песка Скан.

– Возьмите меня с собой, – попросил он, бросив умоляющий взгляд на хранителей времени.

Нагерт взглянул на телепатов. Маил кивнул. Турболёт быстро набирал высоту. Впрочем, их стремительному отбытию никто не препятствовал.

– Поймите меня правильно, – смущённо начал разговор Скан, – но многие, став хранителями песка, изменились, слишком сильно изменились, причём не в лучшую сторону. Я заметил, что те, в чьих глазах заиграл жёлтый цвет, стали самыми жестокими из нас. Вас долго не было. Хотя прошла всего одна ночь, для нас это было сродни вечности. Когда часть хранителей песка ушла, повинуясь вашему приказу, из пустыни появились некие люди в тёмных плащах. Они велели всем выпить какой-то странный напиток, придающий силы, необходимые для борьбы с хордами. Я не стал пить эту зелёную жижу, а другие выпили. Победа над хордами была ошеломляющей, но не для меня. Мне удалось сразить только двух хордов, хотя другие косили их десятками и даже сотнями. Меня подняли на смех, но это было лишь полбеды. Юного Крарка за то, что у него не хватило смелости убить ни одной из этих тварей, скинули в песок на съедение хордам. Я бы не хотел повторить его судьбу, поэтому и сбежал с вами.

– Ты считаешь, что напиток меняет характер? – задумчиво поинтересовался Нагерт. – Что же это такое?

6
{"b":"780929","o":1}